Проект Протокол между Правительством Республики Казахстан, Правительством Кыргызской Республики, Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о принципах и порядке взаимодействия по выполнению Соглашения между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Российской Федерацией, Республикой Таджикистан и Китайской Народной Республикой об укреплении доверия в военной области в районе границы от 26 апреля 1996 года и Соглашения между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Российской Федерацией, Республикой Таджикистан и Китайской Народной Республикой о взаимном сокращении вооруженных сил в районе границы от 24 апреля 1997 года




Проект





Протокол между Правительством Республики Казахстан, Правительством Кыргызской Республики, Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о принципах и порядке взаимодействия по выполнению Соглашения между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Российской Федерацией, Республикой Таджикистан и Китайской Народной Республикой об укреплении доверия в военной области в районе границы от 26 апреля 1996 года и Соглашения между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Российской Федерацией, Республикой Таджикистан и Китайской Народной Республикой о взаимном сокращении вооруженных сил в районе границы от 24 апреля 1997 года







Правительство Республики Казахстан, Правительство Кыргызской Республики, Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Таджикистан, далее именуемые Сторонами, в целях выполнения Соглашения между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Российской Федерацией, Республикой Таджикистан и Китайской Народной Республикой об укреплении доверия в военной области в районе границы от 26 апреля 1996 года, далее именуемое Соглашением от 26 апреля 1996 года, и Соглашения между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Российской Федерацией, Республикой Таджикистан и Китайской Народной Республикой о взаимном сокращении вооруженных сил в районе границы от 24 апреля 1997 года, далее именуемое Соглашением от 24 апреля 1997 года, согласились о нижеследующем:





Статья 1





Для содействия выполнению Соглашения от 26 апреля 1996 года и Соглашения от 24 апреля 1997 года Стороны создают делегацию Совместной Стороны, упомянутой в преамбулах Соглашения от 26 апреля 1996 года и Соглашения от 24 апреля 1997 года, в Совместной контрольной группе, формирование которой предусмотрено Статьей 10 Соглашения от 24 апреля 1997 года.





Статья 2





Формирование и деятельность делегации Совместной Стороны определяются Положением о порядке деятельности делегации Совместной Стороны в Совместной контрольной группе и обмене информацией (приложение 1, являющееся неотъемлемой частью настоящего Протокола).





Статья 3





В целях осуществления и соблюдения положений Соглашения от 26 апреля 1996 года и Соглашения от 24 апреля 1997 года Стороны, через уполномоченные органы, налаживают и осуществляют взаимодействие в организации обмена информацией, планирования, проведения инспекционной и наблюдательной деятельности в соответствии с Положением о порядке деятельности делегации Совместной Стороны в Совместной контрольной группе и обмене информацией и Положением о порядке взаимодействия Сторон при организации инспекционной деятельности (приложение 2, являющееся неотъемлемой частью настоящего Протокола).





Статья 4





Российская Сторона, через Национальный центр по уменьшению ядерной опасности (НЦУЯО) Российской Федерации, координирует деятельность по подготовке и предоставлению Китайской Народной Республике информации от Совместной Стороны, передаче уведомлений и соответствующей информации, определенных Соглашением от 26 апреля 1996 года и Соглашением от 24 апреля 1997 года, а также по планированию и организации инспекционной деятельности.





Статья 5





Порядок расходов по организации деятельности делегации Совместной Стороны, а также по осуществлению инспекционной деятельности определяется приложениями 1 и 2.





Статья 6





Все споры и разногласия между Сторонами относительно толкования положений настоящего Протокола будут решаться путем взаимных консультаций и переговоров.





Статья 7





Настоящий Протокол заключен на период действия Соглашения от 24 апреля 1997 года.





Статья 8





Настоящий Протокол вступает в силу со дня направления последнего письменного уведомления депозитарию о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.



В настоящий Протокол по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения.



Совершено в городе ______ "____" "__________" 2002 г. в одном подлинном экземпляре на русском языке.



Подлинный экземпляр хранится в Правительстве Российской Федерации, которое направит каждой Стороне настоящего Протокола его заверенную копию.





За Правительство Республики Казахстан



За Правительство Кыргызской Республики



За Правительство Российской Федерации



За Правительство Республики Таджикистан





Проект





Приложение 1





Положение



о порядке деятельности делегации Совместной Стороны в



Совместной контрольной группе и обмене информацией





В соответствии с положениями и в осуществление Соглашения от 26 апреля 1996 года и Соглашения от 24 апреля 1997 года Правительства Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Российской Федерации, Республики Таджикистан (далее - Стороны), составляющие Совместную Сторону, настоящим соглашаются о положениях, регулирующих деятельность делегации Совместной Стороны в Совместной контрольной группе (далее - СКГ), предусмотренной статьей 10 Соглашения от 24 апреля 1997 года.





Глава 1. Состав делегации Совместной Стороны





1. В состав делегации Совместной Стороны в СКГ включаются уполномоченные Сторонами должностные лица.



2. Каждая из Сторон имеет право быть представленной на сессиях своими уполномоченными должностными лицами, а также советниками и экспертами.



3. По согласованию между Сторонами назначается руководитель делегации Совместной Стороны на двухгодичный период.





Глава 2. Подготовка к сессиям СКГ





1. Делегация Совместной Стороны проводит рабочие совещания четыре раза в год, если Стороны не договорились об ином. На совещаниях согласовываются предложения Совместной Стороны по повестке дня сессии СКГ, а также позиции по выносимым на рассмотрение вопросам. В случае необходимости разрабатываются документы, которые затем представляются на сессию СКГ от имени Совместной Стороны.



2. Все решения на рабочих совещаниях принимаются на основе консенсуса присутствующих. Такие решения фиксируются в протокольных записях, составляемых по итогам каждого рабочего совещания.



Протокольные записи подписываются уполномоченными Сторонами должностными лицами.



3. Стороны заблаговременно, не позднее чем за 15 дней до начала очередной сессии СКГ и не позднее 10 дней до начала внеочередной сессии СКГ, сообщают руководителю делегации Совместной Стороны состав своих представителей в делегации Совместной Стороны.



4. На сессиях СКГ делегация Совместной Стороны действует в соответствии с предварительно согласованной позицией.



Если уполномоченное какой-либо из Сторон должностное лицо считает необходимым сделать отдельное заявление, оно заблаговременно информирует об этом руководителя делегации Совместной Стороны и в заявлении специально указывает, что выражает точку зрения лишь своего государства, а не мнение Совместной Стороны.



5. Совещания проводятся поочередно на территории государств-участников Совместной Стороны. Расходы по командированию своих представителей несет направляющая Сторона. Принимающая Сторона предоставляет помещение для проведения совещания и обеспечивает его участников транспортом. На совещании председательствует представитель принимающей Стороны.



6. Рабочим языком совещаний является русский. Форматом работы совещания являются пленарные заседания, встречи в узком составе и заседания рабочих групп.



7. Каждая из Сторон может предложить внеочередной созыв совещания, указав причины такого предложения. В этом случае совещание проводится на территории государства предлагающей Стороны не позднее 15 дней после поступления запроса.



8. Каждая из Сторон может вносить в повестку дня совещания любой вопрос, относящийся к целям настоящего Протокола.



9. На совещаниях представители Сторон информируют друг друга о ходе выполнения Соглашения от 26 апреля 1996 года и Соглашения от 24 апреля 1997 года, о результатах проведенных инспекций и по другим вопросам, относящимся к настоящему Протоколу.



10. В состав рабочих групп, которые могут быть созданы СКГ для рассмотрения конкретных вопросов, принятых на сессии СКГ, входят представители от всех государств-участников Совместной Стороны.



Руководители рабочих групп назначаются на совещании делегаций Совместной Стороны.





Глава 3. Информация





1. Уполномоченные органы Республики Казахстан, Кыргызской Республики и Республики Таджикистан собирают информацию, предусмотренную Протоколом об обмене информацией к Соглашению от 24 апреля 1997 года, и направляют ее в Министерство иностранных дел Российской Федерации для передачи в НЦУЯО Российской Федерации.



НЦУЯО, через Министерство иностранных дел Российской Федерации, направляет обобщенную информацию от Совместной Стороны Китайской Народной Республике.



2. Расписание предоставления информации:



а) до 15 ноября каждого года по состоянию на 1 января последующего года - предоставляется информация в соответствии с Протоколом об обмене информацией к Соглашению от 24 апреля 1997 года;



б) информация и уведомления, определенные Соглашением от 26 апреля 1996 года и Соглашением от 24 апреля 1997 года, предоставляются в НЦУЯО за 10 дней до сроков передачи их Китайской Народной Республике.



3. Российская Сторона информацию, полученную от Китайской Народной Республики, предусмотренную упомянутым Протоколом об обмене информацией к Соглашению от 24 апреля 1997 года, направляет в министерства иностранных дел Республики Казахстан, Кыргызской Республики и Республики Таджикистан в семидневный срок.





Глава 4. Конфиденциальность





1. Вся информация, которую Стороны предоставляют в соответствии с Соглашением от 26 апреля 1996 года и Соглашением от 24 апреля 1997 года и получают в ходе совещаний, предусмотренных главой 2 настоящего Положения, а также в ходе сессий СКГ, является конфиденциальной. Ни одна из Сторон не разглашает такую информацию.



2. Решение о сообщениях для средств массовой информации, равно как содержание таких сообщений, а также решение о передаче относящейся к Соглашению от 26 апреля 1996 года и Соглашению от 24 апреля 1997 года информации Китайской Народной Республике или кому-либо еще принимается на основе консенсуса.



3. Любая из Сторон, вышедшая из Соглашения от 26 апреля 1996 года и Соглашения от 24 апреля 1997 года, продолжает оставаться связанной обязательствами по пунктам 1 и 2 настоящей главы. Эти обязательства остаются в силе и в случае прекращения действия Соглашения от 26 апреля 1996 года и Соглашения от 24 апреля 1997 года.





Проект





Приложение 2





Положение



о порядке взаимодействия Сторон при организации



инспекционной деятельности





Глава 1. Общие положения





1. Настоящее Положение составлено для целей планирования, организации и осуществления инспекционной деятельности в соответствии с положениями Соглашения от 24 апреля 1997 года (далее - Соглашение).



2. Для обеспечения контроля за выполнением Соглашения представители Сторон имеют право принимать участие в инспекциях, проводимых на Восточном и Западном участках в географических пределах применения Соглашения.



3. Целью таких инспекций являются:



контроль за соблюдением количественных ограничений, установленных для Восточного и Западного участков;



контроль за процессом сокращения вооружений и военной техники в местах сокращения в географических пределах применения Соглашения в соответствии с Протоколом о порядке сокращения к Соглашению от 24 апреля 1997 года.



4. Планирование, организация подготовки, проведение и обобщение результатов совместной инспекционной деятельности осуществляется уполномоченным органом государства-участника Совместной Стороны, сопредельного с участком территории Китайской Народной Республики, на котором проводится инспекция (далее - инспектирующее государство).



5. Организация инспекций на территории Китайской Народной Республики осуществляется:



на Восточном участке - уполномоченным органом Российской Федерации;



на Западном участке - уполномоченными органами Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Российской Федерации и Республики Таджикистан.



6. Анализ и обобщение предложений по планированию и распределению квот, результатов взаимной работы, обмен опытом работы при подготовке и проведении инспекций осуществляет НЦУЯО.





Глава 2. Планирование совместной инспекционной деятельности





1. Для обеспечения контроля за выполнением Соглашения в текущем году НЦУЯО разрабатывает проект Плана инспекционной деятельности Совместной Стороны на территории Китайской Народной Республики в географических пределах применения Соглашения в соответствии с положениями Протокола о контроле и проверках к Соглашению от 24 апреля 1997 года из расчета не более чем по 2 инспекции в год на каждом из участков.



2. Проект Плана инспекционной деятельности Совместной Стороны составляется на основе предложений Сторон и согласовывается на сессии СКГ.



3. План инспекционной деятельности Совместной Стороны включает:



названия инспектирующего и инспектируемого государств;



тип проводимых инспекций;



объекты контроля, подлежащие инспекциям;



сроки проведения инспекций;



пункты въезда/выезда, через которые прибывают/убывают инспекционные группы.





Глава 3. Подготовка к проведению совместных инспекций





1. На основании Плана инспекционной деятельности Совместной Стороны не позднее чем за 40 дней до начала проведения инспекции Совместной Стороны формируется инспекционная группа.



2. В соответствии с Планом инспекционной деятельности Совместной Стороны инспектирующее государство не позднее чем за 25 дней до начала проведения инспекций представляет в НЦУЯО уведомление для последующей его передачи Китайской Народной Республике.



3. Руководителем инспекционной группы и его заместителем являются представители инспектирующего государства.



4. В состав инспекционной группы на Восточном участке входят:



руководитель инспекционной группы - 1 (представитель инспектирующего государства - Российской Федерации);



заместитель руководителя инспекционной группы - 1 (представитель инспектирующего государства - Российской Федерации);



инспектор - 1 (представитель приглашенной Стороны);



инспектор - 1 (представитель приглашенной Стороны);



инспектор - 1 (представитель инспектирующего государства - Российской Федерации);



инспектор - 1 (представитель инспектирующего государства - Российской Федерации);



инспектор-переводчик (представитель инспектирующего государства Российской Федерации).



5. В состав инспекционной группы на Западном участке входят:



руководитель инспекционной группы - 1 (представитель инспектирующего государства - Республики Казахстан или Кыргызской Республики или Республики Таджикистан);



заместитель руководителя инспекционной группы - 1 (представитель инспектирующего государства - Республики Казахстан или Кыргызской Республики или Республики Таджикистан);



инспектор - 1 (представитель приглашенной Стороны);



инспектор - 1 (представитель приглашенной Стороны);



инспектор - 1 (представитель приглашенной Стороны);



инспектор - 1 (представитель инспектирующего государства - Республики Казахстан или Кыргызской Республики или Республики Таджикистан);



инспектор-переводчик - 1 (представитель инспектирующего государства - Республики Казахстан или Кыргызской Республики или Республики Таджикистан).



6. Подготовку инспекционной группы перед выездом на инспекцию проводит уполномоченный орган инспектирующего государства.



На занятия с инспекторами, включенными в состав инспекционной группы, выносятся следующие вопросы:



основные положения Соглашения;



основные положения Протокола о контроле и проверках к Соглашению от 24 апреля 1997 года, регламентирующие деятельность инспекторов;



план проведения инспекции, цели и задачи;



временные нормативы, расчетное время на проведение инспекции;



особенности проведения инспекции;



распределение обязанностей членов инспекционной группы, формирование подгрупп;



отличительные признаки вооружения и военной техники, находящихся на объектах контроля и подпадающих под действие Соглашения;



инспекционная аппаратура и правила работы с ней;



возможные транспортные средства для перемещения инспекционной группы в процессе проведения инспекции и порядок распределения членов группы по ним;



вопросы безопасности и правила поведения инспекторов в Китайской Народной Республике;



сведения о Китайской Народной Республике, ее культуре и традициях.



7. В течение недели, предшествующей инспекции, организуется подготовка инспекционной группы продолжительностью 1-2 дня.



8. Представители других государств-участников Совместной Стороны, приглашенные для участия в инспекциях, прибывают накануне проведения занятий.



9. Приглашенная Сторона несет все расходы, связанные с проездом своих инспекторов в указанный в приглашении пункт сбора и обратно, а также командировочные расходы, связанные с пребыванием приглашенных инспекторов на территориях инспектирующего государства и Китайской Народной Республике.



Пунктами сбора приглашенных инспекторов Совместной Стороны перед выездом в Китайскую Народную Республику для проведения инспекции являются: города Алматы, Бишкек, Москва, Душанбе. Пункты сбора могут уточняться решениями сессий СКГ.



10. При проведении инспекций на территории Китайской Народной Республики инспекционная группа руководствуется положениями Соглашения и указаниями руководителя инспекционной группы.



11. По завершении инспекции руководитель инспекционной группы составляет отчет об инспекции и, при необходимости, отражает в комментариях все неясные вопросы.



12. Руководитель инспекционной группы является официальным лицом Совместной Стороны и обладает правом принятия решений, поддержания контактов с представителями Китайской Народной Республики и правом подписи отчетов об инспекции.



На весь период пребывания на территории государства инспектируемой Стороны руководитель является непосредственным начальником для всех членов инспекционной группы.



13. Инспектор в ходе инспекции обязан:



знать и правильно применять на практике положения Соглашения, четко представлять цель, задачи и порядок проведения инспекции;



проверять соответствие вооружения и военной техники, находящихся на объектах контроля, с данными, предоставленными согласно Протоколу об обмене информацией к Соглашению от 24 апреля 1997 года;



не разглашать полученную информацию, относящуюся к вопросам инспекционной деятельности;



не оставлять без присмотра аппаратуру, материалы и документы с записями, сделанными в ходе инспекции;



уважать законы и национальные традиции Китайской Народной Республики;



не вмешиваться во внутренние дела инспектируемого государства, соблюдать меры и правила безопасности, установленные на местах инспекций, избегать создания помех или задержек в работе объекта, а также действий, затрагивающих его безопасное функционирование.



14. В ходе проведения инспекции запрещается:



выполнять действия, несогласованные с руководителем инспекционной группы;



брать с собой какие-либо документы, аппаратуру и другое имущество, не относящиеся к инспекционной деятельности;



нарушать установленную форму одежды.





Глава 4. Результаты инспекционной деятельности





1. Копии отчетов о проведенных инспекциях (сопровождениях) на территориях Китайской Народной Республики и государств-участников Совместной Стороны направляются в НЦУЯО для последующей передачи государствам-участникам Совместной Стороны.



2. Обобщение результатов инспекционной деятельности, решение спорных вопросов проводятся на рабочих совещаниях делегаций Совместной Стороны.










(c) 2020 - All-Docs.ru :: Законодательство, нормативные акты, образцы документов