Проект Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Переходного Исламского государства Афганистан о торгово-экономическом сотрудничестве (с внесенными изменениями и дополнениями постановлением Правительства РК от 15.04.04 г. № 421)






Одобрено



постановлением Правительства



Республики Казахстан



от 18 марта 2003 года N 261





Проект Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Переходного Исламского государства Афганистан о торгово-экономическом сотрудничестве (с внесенными изменениями и дополнениями постановлением Правительства РК от 15.04.04 г. № 421)







Правительство Республики Казахстан и Правительство Переходного Исламского Государства Афганистан (далее именуемые - Стороны),



- желая развивать и расширять долгосрочное торгово-экономическое сотрудничество, основанное на равенстве и обоюдной выгоде;



- убежденные, что настоящее Соглашение является соответствующим и стабильным основанием для прочного и гармоничного развития, разностороннего торгово-экономического сотрудничества между двумя государствами;



- прилагая необходимые усилия по созданию благоприятных условий для экономического восстановления Афганистана;



- признавая важность совместного участия в международных программах, направленных на экономическую помощь афганскому народу;



согласились о нижеследующем:





Статья 1





Стороны будут содействовать развитию торгово-экономического сотрудничества между двумя государствами, в частности, в области промышленности, разведки и добычи природных ресурсов, технологического и научно-технического сотрудничества. Стороны в соответствии с положениями настоящего Соглашения и национальными законодательствами государств будут способствовать развитию различных форм экономических связей между физическими и юридическими лицами двух государств, а также преодолевать любые препятствия в данном сотрудничестве путем взаимного согласия.





Статья 2





1. Стороны предоставят друг другу режим наибольшего благоприятствования в отношении:



- таможенных пошлин и сборов, которыми облагаются импортируемые и экспортируемые товары, включая способ взимания таких пошлин и сборов;



- положений, относящихся к таможенной очистке, транзиту, складам и перегрузке;



- налогов и других внутренних сборов любого вида, которыми прямо или косвенно облагаются импортируемые товары;



- методов платежа и перевода таких платежей;



- правил, касающихся продажи, покупки, транспортировки, распределения и использования товаров на внутреннем рынке.



2. Положения, содержащиеся в первом пункте не применяются к:



а) преимуществам, которые Сторона предоставила или будет предоставлять любому соседнему государству с целью продвижения приграничной торговли;



б) преимуществам, которые Сторона предоставила или будет предоставлять третьему государству на основе сотрудничества в рамках таможенного союза и/или зоны свободной торговли и/или международных договоров в рамках региональной интеграции
(Утратило силу на основании).





Статья 3





В целях развития торгово-экономического сотрудничества Стороны будут осуществлять обмен информацией относительно национального законодательства и экономических программ, другой информацией, представляющей взаимный интерес, а также содействовать организации встреч делегации официальных и деловых кругов.





Статья 4





Все платежи и переводы денег за товары между двумя государствами будут осуществляться в свободно конвертируемой валюте в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон и в соответствии с ценами и стандартными условиями международного рынка, если иное не оговорено между физическими и юридическими лицами, выступающими сторонами в коммерческой сделке.





Статья 5





В целях развития двустороннего торгово-экономического сотрудничества Стороны в рамках национальных законодательств своих государств будут способствовать созданию благоприятных условий для развития транзита грузов и пассажиров.





Статья 6





Взаимная поставка товаров будет осуществляться в соответствии с контрактами, заключенными между физическими и юридическими лицами Сторон в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон, и установленной коммерческой практикой в отношении цен, качества, поставок и условий платежа. При этом Стороны не отвечают по обязательствам, вытекающим из контрактов, заключенных между физическими и юридическими лицами договаривающихся Сторон.





Статья 7





1. В целях реализации положений настоящего Соглашения Стороны согласились учредить Межправительственную казахстанско-афганскую комиссию по торгово-экономическому сотрудничеству (далее - Межправительственная комиссия), состоящую из представителей обоих государств.



2. Межправительственная комиссия будет проводить встречи по мере необходимости, поочередно, на территории одной из государств Сторон.



3. Межправительственная комиссия для содействия и расширения торгово-экономического сотрудничества между двумя государствами будет:



а) рассматривать пути и средства поддержания и развития торгово-экономического и инвестиционного сотрудничества между государствами Сторон;



б) рассматривать продвижение выполнения международных договоров, договоренностей или других контрактов, заключенных между государствами Сторон в сфере торгово-экономического сотрудничества, а также рекомендовать пути решения проблем, которые могут возникнуть в процессе выполнения таких договоров;



в) определять области, которые вносят вклад в развитие торгово-экономического сотрудничества, а также представлять рекомендации в компетентные органы государств Сторон;



г) определять проблемы, препятствующие двустороннему торгово-экономическому сотрудничеству, и рекомендовать меры для их решения;



д) рассматривать проекты по оказанию экономической помощи и реконструкции экономических систем афганской стороны.





Статья 8





Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по другим международным договорам, участниками которых они являются.





Статья 9





Споры между Сторонами относительно толкования и применения настоящего Соглашения будут урегулированы путем проведения консультаций и переговоров.





Статья 10





Стороны могут вносить изменения и дополнения в настоящее Соглашение, которые будут оформляться соответствующими протоколами и являться неотъемлемыми частями Соглашения. Такие протоколы вступят в силу в порядке, установленном пунктом 1 Статьи 11 настоящего Соглашения.





Статья 11





1. Настоящее Соглашение вступит в силу на тридцатый день после получения последнего письменного уведомления, которым Стороны уведомляют друг друга о выполнении всех внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.



2. Настоящее Соглашение действует в течение двух лет и будет автоматически продлеваться, если одна из Сторон не выразит намерения прекратить его действие путем соответствующего уведомления в письменной форме другой Стороны. В таком случае настоящее Соглашение утратит силу по истечении трех месяцев с даты направления такого уведомления.





Совершено в .......................... .......................... в двух экземплярах, каждый на казахском, дари, русском и английском языках, причем все тексты аутентичны. В случае расхождения при толковании Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.





За Правительство             За Правительство



Республики Казахстан Переходного Исламского



Государства Афганистан





Approved by the



Decree of the Government of the



Republic of Kazakhstan



dated from "18", March, 2003 N 261





AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN AND THE GOVERNMENT OF TRANSITION ISLAMIC REPUBLIC OF AFGHANISTAN ON TRADE AND ECONOMIC COOPERATION





The Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of Transition Islamic Republic of Afghanistan (hereinafter referred to as "Parties"),



- desirous to develop and enhance long-term trade and economic cooperation based on equality and mutual benefit;



- convinced that this Agreement is an appropriate and stable foundation for substantial and harmonious development and diversification of trade and economic cooperation between two countries;



- applying necessary efforts on the creation of favorable conditions for economic recovery of Afghanistan;



- recognizing the importance of joint participation in the international programs directed on the economic help to the Islamic Republic of Afghanistan;



have agreed as follows:





Article 1





The Parties shall promote the development of trade and economic cooperation between two countries, particularly in industrial, investigations and extractions of natural resources, technological and scientific-technical spheres. The Parties shall in accordance with the provisions of this Agreement and with the national legislations of states promote the development the various forms of economic links among the physical and legal persons of both states and surmount any obstacle in this cooperation by mutual agreement.





Article 2





The Parties shall accord each other Most-Favoured-Nation treatment concerning:



-customs duties and charges which are charged exported and imported goods including the method of collection of such duties and charges;



-regulations concerning the customs clearing, transit, warehouses and overload;



-taxes and other internal charges of any kind which directly or indirectly charged the imported goods;



-methods of payment and remittance of such payments,



-rules concerning sale, purchase, transportation, and use of goods on the domestic market.



2. The provisions contained in the first paragraph hereof do not apply to the:



a) advantages which the Party has accorded or will accord to any neighbouring state in order to facilitate frontier trade;



b) advantages which the Party have accorded or will accord to third state based on cooperation within the framework of a customs union and/or a free trade area and/or international agreements on regional integration.





Article 3





In view of the development of trade and economic cooperation the Parties shall encourage mutual exchange of information, particularly concerning their national legislation and economic programmes, as well as other information of mutual interest and also to exchange the delegation of official and business circles.





Article 4





All payments and remittances for goods between two countries shall be made in freely usable currency in compliance with national legislations in the countries of Parties and in accordance with prices and standard terms of the international market, unless otherwise agreed between the natural and legal persons that are the Parties to a commercial transaction.





Article 5





In view of the development of bilateral trade and economic cooperation the Parties within the framework of national legislations of the states shall promote the creation of favorable conditions for the development of transit of cargoes and passengers.





Article 6





The mutual delivery of the goods shall be carried out according to the contracts are made between physical and legal persons of the Parties according to the national legislations of the states of the Parties and with the established commercial practice concerning the prices, quality, deliveries and terms of payment. Thus, the Governments of the Parties are not responsible on execution of conditions of the contracts made between the physical and legal persons if the countries of the Parties.





Article 7





1. For the purpose of implementing the objectives of this Agreement, Parties agreed to establish the Joint Kazakhstani-Afghanistan Commission on trade and economic cooperation (hereinafter referred to as "Commission") composed of the representatives of both countries.



2. The Joint Commission shall meet when needed, in the country of either Contracting Party, alternately.



3. The Joint Commission shall in view of promoting and expanding trade and economic cooperation between the two countries shall:



a) consider ways and means to encourage and develop trade and economic and investment cooperation between both countries of the Parties;



b) review the progress of implementation of the international agreements, arrangements or other contracts concluded between the countries of the Parties in the field of trade and economic cooperation and recommend solutions to the problems that may arise from the implementation of such agreements;



c) identify areas which contribute to the development of trade and economic cooperation and submit recommendations to the competent authorities of both countries of the Parties;



d) identify problems that hamper bilateral trade and economic cooperation and recommend measures for their solution.



e) examine projects on rendering the economic help and reconstruction of economic systems of the Afghanistan Party.





Article 8





The present Agreement does not mention the rights and obligations of the Parties under other international contracts, which participants they are.





Article 9





The disputes between the Parties concerning interpretation and application of the present Agreement will be settled by consultations and negotiations.





Article 10





The Parties can make modifications and additions to the present Agreement, which shall be made out by the appropriate protocols and to be the integral parts of the Agreement. Such protocols shall come into force in the order established by Item 1 of Article 11.





Article 11





1. This Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the receipt of the last of notes, with which the Parties notify each other that all internal legal requirements for the entry into force of this agreement have been fulfilled.



2. This Agreement are in force for the period of two years and shall be automatically renewed unless one of the Parties express the intention terminates this by the appropriate note to other Party in writing form. In this case this Agreement shall lose the force after the expiration of three months from the date of such notice.





Done in .................... on ...................... in two originals, each in the Kazakh, Dari, Russian and English languages, all texts being equally authentic. In case of differences in interpretation, the English text shall prevail.





For the Government of              For the Government of



the Republic of Kazakhstan Transition Islamic



Republic of Afghanistan










(c) 2020 - All-Docs.ru :: Законодательство, нормативные акты, образцы документов