Гаагские Рекомендации по Правам национальных меньшинств на образование (1996)






Гаагские Рекомендации по Правам национальных меньшинств на образование (1996)





Дух международных документов





1. Право лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, на сохранение своей самобытности может быть полностью реализовано только в том случае, если они получают должное знание родного языка во время образовательного процесса. В то же время на лицах, принадлежащих к национальным меньшинствам, лежит ответственность интегрироваться в широкое национальное общество посредством приобретения достаточного знания государственного языка.



2. Следуя международным документам, направленным на улучшение положения лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, государства должны последовательно придерживаться основных принципов равенства и недопущения дискриминации.



3. Необходимо иметь ввиду, что соответствующие международные обязательства представляют собой минимальные международные стандарты. Ограничительное толкование этих обязательств противоречило бы их духу и целям.





Меры и ресурсы





4. Государствам следует проводить активную политику по отношению к правам меньшинств в области образования. Там, где это требуется, государства должны принять специальные меры, для активного осуществления языковых прав меньшинств в области образования, используя максимум наличных в них ресурсов, как самостоятельно, так и с посредством международной помощи и сотрудничества, особенно экономического и технического.





Децентрализация и участие





5. Государствам следует создавать условия для того, чтобы организации, представляющие соответствующие национальные меньшинства, имели возможность деятельного участия в разработке и реализации политики и программ, связанных с образованием для национальных меньшинств.



6. Государствам следует наделять региональные и местные органы соответствующими полномочиями в области образования для национальных меньшинств, тем самым содействуя участию меньшинств в процессе формирования политики на региональном и/или местном уровне.



7. Государствам следует принять меры к поощрению вовлечения родителей в систему образования и в выбор образования на местном уровне, включая в области изучения языка национальными меньшинствами.





Общественные и частные учреждения





8. В соответствии с международным правом, лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, также как и другие, имеют право создавать и поддерживать свои собственные частные образовательные учреждения в соответствии с национальным законодательством. Эти учреждения могут включать школы с образованием на языке национальных меньшинств.



9. Предоставляя право лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, создавать и поддерживать собственные образовательные учреждения, государства не должны препятствовать осуществлению этого права путем установления чрезмерно затрудненных юридических и административных процедур, регулирующих создание и управление этими учреждениями.



10. Частные образовательные учреждения, работающие на языках национальных меньшинств, имеют право изыскивать собственные источники финансирования без каких-либо препятствий или дискриминации, будь то из государственного бюджета, международных источников или частного сектора.





Образование национальных меньшинств на начальном и среднем уровнях





11. Первые годы обучения имеют решающее значение для развития ребенка. Исследования в области образования показывают, что обучение на дошкольном уровне в идеале должно вестись на родном языке ребенка. Везде, где возможно, государства должны создавать условия, позволяющие родителям использовать эту возможность.



Исследование также показывают, что в начальной школе учебная программа должна в идеале преподаваться на языке национальных меньшинств. Язык национальных меньшинств должен преподаваться как учебный предмет на постоянной основе. Официальный государственный язык также должен преподаваться как учебный предмет на постоянной основе, предпочтительно двуязычными преподавателями, которые имеют хорошее представление о детской культурной и языковой подготовке. К концу этого периода несколько практических или нетеоретических предметов должны преподаваться на государственном языке. Везде, где возможно, государства должны создавать условия, позволяющие родителям использовать эту возможность.



13. В средней школе, основная часть учебной программы должна преподаваться на языке национальных меньшинств. Язык национальных меньшинств должен преподаваться как учебный предмет на регулярной основе. Государственный язык должен также преподаваться как предмет на регулярной основе, предпочтительно двуязычными преподавателями, имеющими хорошее понимание детской культурной и лингвистической подготовки. В течение этого периода, число предметов, преподаваемых на государственном языке, должно постепенно увеличиваться. Результаты исследования показывают, что чем более постепенным будет это увеличение, тем лучше для ребенка.



14. Обеспечение начального и среднего уровней образования на языке национальных меньшинств во многом зависит от наличия преподавателей, подготовленных для преподавания всех дисциплин на родном языке. Следовательно, исходя из обязательства обеспечить адекватные возможности изучения языка для национальных меньшинств, государства обязаны предоставить соответствующие условия для надлежащей подготовки преподавателей и способствовать доступу к такой подготовке.





Обучение национальных меньшинств в профессиональных школах





15. Профессиональное образование на языке национальных меньшинств должно быть доступным по конкретным предметах, когда лица, принадлежащие к данному национальному меньшинству выразили желание этого, когда они показали потребность в этом и когда их численность оправдывает это.



16. Учебная программа профессиональных школ, обеспечивающих обучение на родном языке, должна быть составлена таким образом, чтобы гарантировать, что при завершении этих программ, студенты будут способны заняться этой профессией как на родном, так и на государственном языке.





Высшее образование для национальных меньшинств





17. Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, должны иметь доступ к высшему образованию на их собственном языке, когда они показали потребность в этом и когда это обосновано их численностью. Доступ к высшему образованию на языке национальных меньшинств может быть обеспечен путем создания необходимых условия в существующих образовательных структурах при условии, что это будет адекватно удовлетворять потребности данного национального меньшинства. Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, могут также искать пути и средства, для создания их собственных учреждений высшего образования.



18. В ситуациях, где национальное меньшинство в недалеком прошлом содержало и контролировало собственные высшие учебные заведения, этот факт должен быть учтен при определения будущих моделей высшего образования.





Разработка учебных программ





19. Ввиду важности и значения, которое международные документы придают межкультурному образованию, вниманию к истории, культуре и традициям национальных меньшинств, государственные образовательные ведомства обязаны обеспечить включение изучения истории, культуры и традиций соответствующих национальных меньшинств в общие обязательные программы. Поощрение представителей большинства к изучению языков национальных меньшинств, живущих в данном государстве, будет способствовать укреплению толерантности и культурного многообразия в государстве.



20. Содержание учебных программ, касающихся меньшинств, должно разрабатываться при активном участии организаций соответствующих национальных меньшинств.



21. Государства должны содействовать созданию центров для разработки и оценки учебных программ для национальных меньшинств. Эти центры могут быть связаны с существующими учреждениями при условии, что это будет адекватно содействовать достижению целей, связанных с разработкой учебных программ.










(c) 2020 - All-Docs.ru :: Законодательство, нормативные акты, образцы документов