Проект Соглашение в форме обмена письмами между Республикой Казахстан и Европейским Союзом о внесении изменений в Соглашение между Европейским Экономическим Сообществом и Республикой Казахстан по торговле текстильными изделиями, парафированное 15 октября 1993 года в Брюсселе и измененное Соглашением в форме обмена письмами, парафированным 29 ноября 1999 года






Проект





Соглашение в форме обмена письмами между Республикой Казахстан и Европейским Союзом о внесении изменений в Соглашение между Европейским Экономическим Сообществом и Республикой Казахстан по торговле текстильными изделиями, парафированное 15 октября 1993 года в Брюсселе и измененное Соглашением в форме обмена письмами, парафированным 29 ноября 1999 года







А. Письмо Совета Европейского Союза





Уважаемый Господин,



1. Имею честь сослаться на Соглашение между Европейским Экономическим Сообществом и Республикой Казахстан по торговле текстильными изделиями, парафированное 15 октября 1993 года, согласно последним изменениям данного Соглашения в форме обмена письмами, парафированного 29 ноября 1999 года (далее - Соглашение).



2. В связи с истечением срока действия Соглашения 31 декабря 2003 года, а также в соответствии со статьей 20 (4) Соглашения, Европейское Сообщество предлагает продлить срок действия данного Соглашения на дальнейший период сроком в один год, с учетом следующих изменений и условий:



2.1. Приложение 1 с изложением продукции, которая относится к статье 1 Соглашения, заменено приложением 1 к настоящему письму.



2.2. Второе и третье предложения параграфа 1 статьи 20 Соглашения будут заменены следующим:



"Настоящее Соглашение будет действовать до 31 декабря 2004 года".



2.3. Текстильная продукция категории 1, 3, 4, 5, 6, 7 и 8 исключена из системы двойного контроля согласно статьи 2 (3) Соглашения и определена в протоколе А. Если в текущем году уровни импорта продукции данных категорий текстиля превысят нормы, указанные в статье 5 (2) Соглашения, система двойного контроля будет автоматически повторно введена в отношении указанных категорий.



3. Независимо от того, будет ли Республика Казахстан членом ВТО до истечения срока действия Соглашения, положения статей 2 (2) по 2 (5), 3, 6, 7, 8, 9, 11 по 19, протокола А, протокола В, протокола С, протокола N 1, протокола N 2, протокола N 3, протокола N 4 должны быть применимы в качестве административных соглашений в рамках значения статьи 2(17) Соглашения ВТО по текстильным изделиям и одежде.



4. Я буду признателен, если вы сможете подтвердить принятие вышеупомянутых предложений Вашим Правительством. Настоящее письмо вместе с приложениями и Вашим письмом о принятии будут составлять Соглашение в форме обмена письмами, которое вступит в силу в первый день месяца на следующий день, когда Стороны уведомляют друг друга о завершении необходимых правовых процедур. До этого времени оно будет временно применяться с даты подписания на условиях взаимности.



Прошу Вас принять заверения в моем глубочайшем уважении.





За Совет Европейского Союза





В. Письмо Правительства Республики Казахстан





Уважаемый Господин,



Имею честь сообщить о получении вашего письма от ...................., которое гласит о следующем.



"Уважаемый Господин,



1. Имею честь сослаться на Соглашение между Европейским Экономическим Сообществом и Республикой Казахстан по торговле текстильными изделиями, парафированное 15 октября 1993 года, согласно последним изменениям данного Соглашения в форме обмена письмами, парафированного 29 ноября 1999 года (далее - Соглашение).



2. В связи с истечением срока действия Соглашения 31 декабря 2003 года, а также в соответствии со статьей 20 (4) Соглашения, Европейское Сообщество предлагает продлить срок действия данного Соглашения на дальнейший период сроком в один год, с учетом следующих изменений и условий:



2.1. Приложение 1 с изложением продукции, которая относится к статье 1 Соглашения, заменено приложением 1 к настоящему письму.



2.2. Второе и третье предложения параграфа 1 статьи 20 Соглашения будут заменены следующим:



"Настоящее Соглашение будет действовать до 31 декабря 2004 года".



2.3. Текстильная продукция категории 1, 3, 4, 5, 6, 7 и 8 исключена из системы двойного контроля согласно статьи 2 (3) Соглашения и определена в протоколе А. Если в текущем году уровни импорта продукции данных категорий текстиля превысят нормы, указанные в статье 5 (2) Соглашения, система двойного контроля будет автоматически повторно введена в отношении указанных категорий.



3. Независимо от того, будет ли Республика Казахстан членом ВТО до истечения срока действия Соглашения, положения статей 2 (2) по 2 (5), 3, 6, 7, 8, 9, 11 по 19, протокола А, протокола В, протокола С, протокола N 1, протокола N 2, протокола N 3, протокола N 4 должны быть применимы в качестве административных соглашений в рамках значения статьи 2 (17) Соглашения ВТО по текстильным изделиям и одежде.



4. Я буду признателен, если вы сможете подтвердить принятие вышеупомянутых предложений Вашим Правительством. Настоящее письмо вместе с приложениями и Вашим письмом о принятии будут составлять Соглашение в форме обмена письмами, которое вступит в силу в первый день месяца на следующий день, когда Стороны уведомляют друг друга о завершении необходимых правовых процедур. До этого времени оно будет временно применяться с даты подписания на условиях взаимности.



Прошу Вас, принять заверения в моем глубочайшем уважении".



Имею честь подтвердить, что Правительство Республики Казахстан согласно с содержанием данного письма.



Прошу Вас принять заверения в моем глубочайшем уважении.





За Правительство Республики Казахстан





Приложение 1


к Соглашению в форме обмена письмами между


Республикой Казахстан и Европейским Союзом


о внесении изменений в Соглашение между


Европейским Экономическим Сообществом и


Республикой Казахстан по торговле текстильными


изделиями, парафированное 15 октября 1993 года


в Брюсселе и измененное Соглашением в форме


обмена письмами, парафированным 29 ноября 1999 года





Приложение 1 к данному Соглашению между Европейским Сообществом и Казахстаном по торговле текстильными изделиями изначально изложенное 15 октября 1993 года, с указанием категории и описанием товаров текстильной продукции, заменено приложением 1 к Положению ЕС 3030/931. Настоящее подразумевает, что без ущерба в отношении правил интерпретации комбинированной номенклатуры формулировки описания товаров рассматриваются только в качестве указывающей стоимости, поскольку определена продукция, охватываемая данной категорией, в рамках данного приложения по кодам ТН. При наличии символа "ех" напротив кода ТН, охватываемая продукция в данной категории определяется масштабом кода ТН и соответствующим описанием.










(c) 2020 - All-Docs.ru :: Законодательство, нормативные акты, образцы документов