Проект Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Эстонской Республики о развитии сотрудничества в культурно-гуманитарной сфере






Проект





Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Эстонской Республики о развитии сотрудничества в культурно-гуманитарной сфере







Правительство Республики Казахстан и Правительство Эстонской Республики, далее именуемые - Стороны,



подтверждая приверженность ценностям свободы, демократии, верховенства закона, уважения прав человека, свободы совести и вероисповедания, свободы самовыражения,



будучи уверенными, что сотрудничество в культурно-гуманитарной сфере призвано способствовать развитию дружбы и взаимопонимания между народами государств Сторон,



согласились о нижеследующем:





Статья 1





Стороны будут придавать особое значение развитию и углублению культурно-гуманитарных связей на основе уважения личности, свободы слова, совести и вероисповедания, приоритета закона, признания духовных и культурных ценностей.





Статья 2





Стороны будут поддерживать инициативы и формы всестороннего сотрудничества между государственными, общественными и частными институтами, организациями и объединениями, способствующие достижению целей настоящего Соглашения и взаимному сближению народов государств Сторон.





Статья 3





В целях развития и укрепления культурного сотрудничества Стороны будут поощрять и поддерживать на основе принципов взаимности:



- обмен деятелями культуры, литературы и искусства, художественными и творческими коллективами, артистами;



- организацию и проведение фестивалей культуры и искусства и художественных выставок;



- постановку и исполнение театральных и музыкальных произведений;



- сотрудничество в области музейного дела и сохранения историко-культурного наследия;



- перевод и публикацию литературных произведений, музыкальных записей и партитур;



- сотрудничество в области киноискусства, проведение кинофестивалей, а также совместное производство фильмов;



- доступ и свободное пользование культурно-историческим наследием, архивами и библиотечными фондами, информационными и научно-техническими данными в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.





Статья 4





Стороны будут взаимно защищать авторские права юридических и физических лиц на территориях государств Сторон в соответствии с требованиями национального законодательства и международными договорами, участниками которых они являются.





Статья 5





Стороны будут сотрудничать в области образования и содействовать:



- обмену преподавателями, стажерами, аспирантами и другими специалистами для проведения лекций и научных исследований;



- по возможности предоставлению мест и стипендий для обучения в учебных заведениях и прохождению стажировок;



- обмену студентами и учащимися;



- изучению языка и литературы, истории и культуры народов двух стран;



- взаимодействию в деле объективного отражения информации в учебных курсах и пособиях по истории, культуре, географии, экономике и общественно-политическому развитию своих государств, в том числе путем обмена соответствующими документами и материалами.





Статья 6





Стороны будут поддерживать и поощрять взаимовыгодное сотрудничество в области образования и науки посредством установления контактов между учебными заведениями и научными организациями, обмена учеными и информацией, а также реализации совместных исследовательских проектов.





Статья 7





Стороны будут способствовать сотрудничеству и прямым контактам между организациями телевидения, радио и прессы путем:



- обмена радио и телевизионными программами, не противоречащими национальным законодательствам государств Сторон;



- контактов между информационными агентствами, редакциями газет и журналов, не противоречащих национальным законодательствам государств Сторон;



- обмена журналистами и специалистами, проведения встреч и семинаров.





Статья 8





Стороны будут содействовать сотрудничеству в области издательской деятельности, полиграфии и книжной торговли.





Статья 9





Стороны будут содействовать сотрудничеству в области здравоохранения и медицинской науки по следующим направлениям:



- организация здравоохранения и профилактика заболеваний;



- проведение совместных научных исследований и консультаций;



- обмен медико-технической информацией;



- установление прямых контактов между учебными заведениями и научными центрами;



- обмен специалистами и студентами.





Статья 10





Стороны будут поощрять развитие сотрудничества в области спорта, поддерживая:



- обмен специалистами в сфере проектирования, оснащения и эксплуатации спортивных объектов;



- организацию соревнований и других спортивных мероприятий;



- обмен делегациями, командами, спортсменами и тренерами.





Статья 11





Стороны будут осуществлять обмен информацией о деятельности детских, молодежных общественных объединений, направлениях государственной молодежной политики, способствовать развитию сотрудничества между молодежными организациями своих государств.





Статья 12





Уполномоченными органами государств Сторон по реализации настоящего Соглашения являются:



от Казахстанской Стороны:



- Министерство культуры - по вопросам культуры и молодежи,



- Министерство информации - по вопросам средств массовой информации,



- Министерство образования и науки - по вопросам образования и науки,



- Министерство здравоохранения - по вопросам здравоохранения,



- Агентство по туризму и спорту - по вопросам спорта;



от Эстонской Стороны:



- Министерство культуры - по вопросам культуры и спорта,



- Министерство образования и науки - по вопросам образования, науки и молодежи.



В случае изменения наименований компетентных государственных органов или их функций, Стороны уведомят друг друга по дипломатическим каналам.





Статья 13





Стороны могут принимать соответствующие программы сотрудничества к Соглашению на 2-3 года.





Статья 14





Все виды деятельности, предусмотренные настоящим Соглашением, должны соответствовать и осуществляться согласно национальным законодательствам государств Сторон и международным соглашениям и конвенциям, участниками которых являются государства Сторон.





Статья 15





В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными Протоколами, являющимися его неотъемлемыми частями.





Статья 16





Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств, принятых Сторонами в соответствии с другими международными договорами.





Статья 17





Каждая Сторона самостоятельно несет все расходы, связанные с реализацией настоящего Соглашения, если в каждом отдельном случае не будет оговорен иной порядок финансирования затрат.





Статья 18





Споры и разногласия, которые могут возникнуть при применении или толковании положений настоящего Соглашения, будут разрешаться путем переговоров и консультаций Сторон.





Статья 19





Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.



Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не получит письменное уведомление другой Стороны, не менее чем за шесть месяцев до истечения очередного срока, о намерении прекратить его действие.



Прекращение действия настоящего Соглашения не отразится на осуществлении программ, утвержденных во время его действия, если иное не будет оговорено Сторонами.





Совершено в ____ "_" __ 2004 года в двух экземплярах, каждый на казахском, эстонском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения в толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.





За Правительство             За Правительство



Республики Казахстан Эстонской Республики














(c) 2020 - All-Docs.ru :: Законодательство, нормативные акты, образцы документов