Постановление Правительства Республики Казахстан от 30 января 1997 года N 126 Об утверждении соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Корея о научном и технологическом сотрудничестве






Постановление Правительства Республики Казахстан от 30 января 1997 года N 126 Об утверждении соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Корея о научном и технологическом сотрудничестве





Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Корея о научном и технологическом сотрудничестве, подписанное в городе Сеуле 16 мая 1996 года.

2. Министерству иностранных дел Республики Казахстан уведомить в установленном порядке Корейскую Сторону о принятом решении Правительства Республики Казахстан.



Премьер-министр

Республики Казахстан А. Кажегельдин



С О Г Л А Ш Е Н И Е

между Правительством Республики Казахстан

и Правительством Республики Корея о научном

и технологическом сотрудничестве





Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Корея (в дальнейшем именуемые "Договаривающиеся Стороны"),

учитывая взаимные интересы в содействии научному и технологическому сотрудничеству,

считая, что подобное сотрудничество будет способствовать укреплению дружественных отношений между двумя странами,

осознавая, что развитие сотрудничества в области науки и технологии принесет взаимную выгоду обеим сторонам,

договорились о нижеследующем :



Статья 1



Договаривающиеся Стороны, в соответствии с действующими законами и правилами обеих стран, будут всемерно содействовать развитию и прилагать активные усилия для осуществления сотрудничества между двумя странами в области науки и технологии на основе принципов равенства и взаимовыгоды, а также определять, основываясь на взаимной договоренности, области и темы подобного сотрудничества.



Статья 2



Сотрудничество, предполагаемое в рамках настоящего Соглашения может осуществляться в следующих формах:

а) обмен учеными, исследователями, техническим персоналом и экспертами;

б) обмен результатами исследований, публикациями и информацией научного и технологического характера;

в) организация совместных семинаров, симпозиумов, других рабочих совещаний и обучения кадров в научной и технологической областях;

г) реализация совместных исследовательских проектов по вопросам, представляющим взаимный интерес;

д) любые другие формы научного и технологического сотрудничества по обоюдному согласию.



Статья 3



В целях развития научного и технологического сотрудничества Договаривающиеся Стороны будут всемерно способствовать, в случае необходимости, заключению реализационных соглашений по прямым связям между соответствующими государственными организациями, исследовательскими институтами, университетами и предприятиями, в которых оговариваются условия и сроки реализации конкретных программ и проектов сотрудничества, соответствующие процедуры, финансовые условия и другие необходимые вопросы. Такие протоколы или контракты будут заключаться в соответствии с действующими законами и правилами двух стран.



Статья 4



Договаривающиеся Стороны учреждают Совместный Комитет для координации и развития совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения, состоящий из представителей, назначенных двумя Правительствами. Комитет будет по необходимости время о времени проводить заседания по обоюдному согласию поочередно в одной из двух стран с целью проведения обзора прогресса в совместной деятельности, предполагаемой в рамках настоящего Соглашения, и определении новых сфер и программ сотрудничества, а также с целью обсуждения других вопросов, имеющих отношение к настоящему Соглашению.



Статья 5



1. Научная и технологическая информация, не являющаяся чьей-либо собственностью, полученная в ходе совместной деятельности, и в то же время на являющаяся по каким-либо коммерческим или промышленным причинам тайной, при отсутствии иных договоренностей, будет доступна мировому научному сообществу по традиционным каналам и в соответствии с принятыми процедурами участвующих организаций.

2. Вопросы, касающиеся интеллектуальной собственности и возникающие в процессе совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения, должны оговариваться в отдельных реализационных соглашениях.



Статья 6



Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств каждой из двух Сторон, вытекающих из заключенных между ними и третьими странами международных соглашений или протоколов.



Статья 7



1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты, когда Договаривающиеся Стороны уведомят друг друга о выполнении всех необходимых правовых процедур.

2. Настоящее Соглашение остается в силе в течение пяти лет и будет оставаться в силе до тех пор, пока одна из Договаривающихся Сторон не уведомит другую Договаривающуюся Сторону в письменной форме заблаговременно за шесть месяцев о намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

3. Настоящее Соглашение может быть пересмотрено по обоюдному согласию. Любое исправление или прекращение настоящего Соглашения будет производиться без ущерба в отношении какого-либо права или обязательства, вытекающего или ранее возложенного соответственно в рамках настоящего Соглашения до даты внесения подобного исправления или прекращения.

В доказательство вышесказанного, нижеподписавшиеся, надлежащим образом уполномоченные соответствующими Правительствами, подписали настоящее Соглашение.

Подписано в городе Сеул 16 мая 1996 года в двух экземплярах, каждый на казахском, корейском и английском языках, все тексты имеют одинаковую силу. В случае сомнения английский текст является предпочтительным.


  

За Правительство За Правительство

Республики Казахстан Республики Корея






(c) 2020 - All-Docs.ru :: Законодательство, нормативные акты, образцы документов