Проект     ДОГОВОР между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой о передаче осужденных лиц


Одобрен

Указом Президента

Республики Казахстан

от 27 сентября 2010 года № 1074

 

Проект



 

 

ДОГОВОР между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой о передаче осужденных лиц

 

Республика Казахстан и Китайская Народная Республика (далее именуемые «Сторонами»),

на основе взаимного уважения суверенитета и равенства, а также взаимной выгоды,

желая укрепить правовое сотрудничество между двумя странами,

в целях содействия реинтеграции в общество осужденных лиц для отбывания ими наказания в государстве, гражданами которого они являются,

договорились о нижеследующем:

 

 

Статья 1

Определения

 

В целях реализации настоящего Договора используются следующие определения:

(a) «Передающая Сторона» - Сторона, которая передает или передала осужденное лицо со своей территории;

(b) «Принимающая Сторона» - Сторона, которая принимает или приняла осужденное лицо на свою территорию;

(c) «Осужденное лицо» - лицо, осужденное на установленный срок к лишению свободы или пожизненному лишению свободы в соответствии с приговором, вынесенным судом какой-либо из Сторон.

 

 

Статья 2

Общие положения

 

Стороны могут в соответствии с положениями настоящего Договора

передавать друг другу осужденных лиц для исполнения приговоров, вынесенных Передающей Стороной, на территории Принимающей Стороны.

 

 

Статья 3

Центральные органы

 

1. В целях настоящего Договора Стороны взаимодействуют друг с другом непосредственно через предназначенные для этого центральные органы.

2. Центральными органами, указанными в пункте 1 настоящей статьи являются Генеральная прокуратура для Республики Казахстан и Министерство юстиции для Китайской Народной Республики. В случае изменения любой из Сторон указанных центральных органов, другая Сторона информируется о таком изменении письменно.

 

 

Статья 4

Условия для передачи

 

1. Передача осужденного лица может быть осуществлена лишь в том случае, если:

(a) осужденное лицо является гражданином Принимающей Стороны;

(b) лицо осуждено за такое деяние, которое по законам Принимающей Стороны также является преступлением;

(c) во время, когда получен запрос о передаче, приговор, вынесенный в отношении осужденного лица, вступил в законную силу и период времени, подлежащий отбытию осужденным лицом, составляет не менее одного года;

(d) имеется письменное согласие осужденного лица или его законного представителя, в силу возраста, физического или психического состояния осужденного лица;

(e) обе Стороны согласны на передачу.

2. В исключительных случаях Стороны могут согласиться на передачу, даже если период времени, подлежащий отбытию осужденным лицом, меньше, чем указанный в пункте 1(c) настоящей статьи.

 

 

Статья 5

Отказ в передаче

 

1. В передаче осужденного лица может быть отказано, если:

(a) одна Сторона решит, что передача причинит ущерб ее суверенитету, безопасности, общественному порядку или противоречит фундаментальным принципам национального законодательства;

(b) приговор в отношении осужденного лица вынесен за преступление, посягающее на государственную безопасность;

(c) осужденное лицо вовлечено в исковые процедуры на территории Передающей Стороны.

2. Каждая Сторона может решить по своему усмотрению, согласна она или нет на передачу, запрашиваемую другой Стороной, вне зависимости от обстоятельств, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи.

 

 

Статья 6

Запросы и ответы

 

1. Осужденное лицо либо его законный представитель могут обратиться к любой Стороне относительно передачи в соответствии с настоящим Договором. Сторона, получившая такое обращение, должна письменно уведомить об этом другую Сторону.

2. Запрос о передаче может быть сделан любой из Сторон. Запрашиваемая Сторона должна оперативно уведомить запрашивающую Сторону о своем решении, согласна она или нет на запрашиваемую передачу.

3. Запросы и ответы о передаче должны быть составлены в письменной форме.

 

 

Статья 7

Предоставление документов

 

1. В случае поступления запроса одной Стороны о передаче и если другой Стороной в ней не отказано, Передающая Сторона предоставляет Принимающей Стороне следующие документы или сведения:

(a) заверенную копию вступившего в законную силу приговора, включая соответствующие положения закона, на которых он основан;

(b) сведения, указывающие вид и срок наказания, а также дату его исчисления;

(c) сведения о сроках отбытой и подлежащей отбытию частей наказания, включая сроки досудебного задержания, сведения об изменении приговора и иные сведения, имеющие значение для приведения приговора в исполнение;


(e) информацию о состоянии здоровья осужденного лица;

(f) сведения, описывающие поведение лица в течение отбытия наказания.

2. Принимающая Сторона предоставляет Передающей Стороне следующие документы:

(a) документы, подтверждающие, что осужденное лицо является гражданином Принимающей Стороны;

(b) статьи закона Принимающей Стороны, свидетельствующие, что преступление, за которое был вынесен приговор в отношении осужденного лица, является уголовно-наказуемым;

(c) сведения о порядке исполнения вынесенного Передающей Стороной приговора по национальному законодательству Принимающей Стороны.

 

 

Статья 8

Уведомление осужденного лица

 

1. Каждая Сторона на своей территории должна уведомить осужденных лиц, к которым применим настоящий Договор, что они могут быть переданы в соответствии с положениями настоящего Договора.


 

 

Статья 9

Согласие осужденного лица и его подтверждение

 

1. Передающая Сторона должна гарантировать, что осужденное лицо либо его законный представитель добровольно дают согласие на передачу с полным осознанием ее правовых последствий и подтверждают это путем дачи согласия на передачу.

2. Передающая Сторона по запросу Принимающей Стороны должна предоставить возможность Принимающей Стороне через уполномоченное лицо убедиться в том, что осужденное лицо выразило свое согласие на передачу в соответствии с требованиями вышеуказанного пункта.

 

 

Статья 10

Передача осужденного лица

 

В случае достижения согласия на передачу, Стороны должны определить время, место и порядок передачи путем консультаций.

 

 

Статья 11

Исполнение приговора

 

1. После получения осужденного лица, Принимающая Сторона должна в соответствии со своим национальным законодательством продолжить исполнение приговора, вынесенного Передающей Стороной, в соответствии с режимом и сроками, определенными Передающей Стороной.

2. Если режимы и сроки отбывания по приговору, определенному Передающей Стороной, являются несовместимыми с законодательством Принимающей Стороны, Принимающая Сторона может изменить приговор с назначением меры наказания, которая предусмотрена его национальным законодательством за аналогичное преступление. В случае такого изменения:

 (a) Принимающая Сторона обязана признать факты, содержащиеся в приговоре Передающей Стороны;

 (b) Принимающая Сторона не вправе заменить наказание в виде лишения свободы на денежное взыскание;

 (c) изменение приговора Принимающей Стороной должно по своей сути и насколько это возможно соответствовать приговору Передающей Стороны;

 (d) изменение приговора Принимающей Стороной не должно отягчать приговор Передающей Стороны и превышать максимальный срок наказания, предусмотренный законодательством Принимающей Стороны за аналогичное преступление;

 (e) изменение приговора не должно быть ограничено минимальным сроком наказания, применимого к аналогичному преступлению по законодательству Принимающей Стороны;

 (f) в срок наказания в виде лишения свободы засчитывается отбытый срок на территории Передающей Стороны.

3. В случае изменения приговора в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, Принимающая Сторона должна незамедлительно передать копию официального документа об изменении приговора Передающей Стороне.

4. Принимающая Сторона вправе в соответствии со своим национальным законодательством сократить срок отбытия наказания осужденному лицу или освободить его условно-досрочно.

 

 

Статья 12

Сохранение юрисдикции

 

1. Передающая Сторона имеет право сохранить юрисдикцию для изменения или отмены приговора, вынесенного своим судом.

2. Принимающая Сторона должна изменить или отменить исполнение приговора в случае получения от Передающей Стороны измененного или отмененного в соответствии с настоящей статьей приговора, вынесенного судом Передающей Стороны.

 

 

Статья 13

Помилование

 

Каждая Сторона вправе в соответствии со своим национальным законодательством применить акт помилования в отношении переданного осужденного лица, незамедлительно уведомив об этом другую Сторону.

 

 

Статья 14

Информирование об исполнении приговора

 

Принимающая Сторона должна информировать Передающую Сторону об исполнении приговора в следующих случаях:

 (a) когда приговор исполнен;

 (b) когда осужденное лицо скрылось из-под стражи или скончалось до окончания срока отбытия наказания;

 (c) когда Передающая Сторона требует специального сообщения.

 

 

Статья 15

Транзит

 

1. В случае, когда одна Сторона, сотрудничая с третьей страной, осуществляет транзит осужденных лиц через территорию другой Стороны, первая должна направить последней запрос на разрешение таких транзитов.

2. В случае использования воздушного транспорта и когда посадка на территории другой Стороны не запланирована, такое разрешение не требуется.

3. Запрашиваемая Сторона должна, если это не противоречит ее национальному законодательству, удовлетворить ходатайство о транзите запрашивающей Стороны.

 

 

Статья 16

Язык

 

Для достижения целей настоящего Договора Стороны должны использовать свои государственные языки с переводом на государственный язык другой Стороны либо на английский язык.

 

 

Статья 17

Действительность документов

 

Для достижения целей настоящего Договора любые документы, направленные центральным органом одной Стороны, скрепленные подписью и гербовой печатью, должны быть использованы на территории другой Стороны без подтверждения или легализации.

 

 

Статья 18

Расходы

 

1. Принимающая Сторона несет расходы:

 (a) связанные с перевозкой осужденного, кроме расходов, понесенных исключительно на территории Передающей Стороны;

 (b) связанные с продолжением исполнения приговора после передачи.

2. Расходы, связанные с транзитной перевозкой, несет Сторона, обратившаяся с просьбой о разрешении транзитной перевозки.

 

 

Статья 19

Разрешение разногласий

 

Любые разногласия, связанные с толкованием и применением настоящего Договора, разрешаются путем проведения консультаций.

 

 

Статья 20

Вступление в силу и прекращение Договора

 

1. Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу по истечении тридцати дней с даты обмена ратификационными грамотами.

2. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Договора в любое время, письменно уведомив об этом другую Сторону. В таком случае действие настоящего Договора прекращается по истечении ста восьмидесяти дней с даты получения уведомления о намерении прекратить его действие.

3. Настоящий Договор также распространяется на передачу осужденных лиц, приговор в отношении которых был вынесен до его вступления в силу.

В ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ЧЕГО, нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномоченными, подписали настоящий Договор.

СОВЕРШЕНО в г. __________ «___» ________ 20__ г., в двух экземплярах, каждый на казахском, китайском, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании, текст на английском языке будет превалирующим.

 

 






За Республику Казахстан

За Китайскую Народную Республику



 









(c) 2020 - All-Docs.ru :: Законодательство, нормативные акты, образцы документов