(б) «Мера Стороны» - нормативный правовой акт Стороны, а также решение, действие или бездействие органа или должностного лица государства этой Стороны, которые приняты на любом уровне государственной власти государства этой Стороны, его органами местного самоуправления или организациями при осуществлении ими полномочий, делегированных им такими органами.
В случае принятия (издания) органом государства Стороны официального документа, имеющего рекомендательный характер, такая рекомендация может быть признана мерой для целей настоящего Соглашения в случае, если будет доказано, что на практике преимущественная часть адресатов данной рекомендации (органы государственной, региональной и/или муниципальной власти государства данной Стороны, неправительственные органы данной Стороны, лица данной Стороны, лица других Сторон, а также лица любого третьего государства) следуют ей.
ii. приобретение контроля над юридическим лицом Стороны, выражающееся в получении возможности непосредственно или через третьих лиц определять решения, принимаемые таким юридическим лицом, в том числе путем распоряжения голосами, приходящимися на голосующие акции (доли), путем участия в совете директоров (наблюдательном совете) и иных органах управления такого юридического лица; или
3. Соглашение применяется к учрежденным, созданным, приобретенным или контролируемым юридическим лицам, филиалам, представительствам, зарегистрированным индивидуальным предпринимателям на дату вступления Соглашения в силу и продолжающим существовать, а также учрежденным, созданным, приобретенным, контролируемым или зарегистрированным после вступления Соглашения в силу.
3. Ничто в настоящем Соглашении не препятствует Сторонам заключать соглашения об экономической интеграции, отвечающие требованиям пункта 4 настоящей статьи. Каждая Сторона, заключившая такое соглашение об экономической интеграции, с любым государством, не являющимся участником настоящего Соглашения, предоставляет при аналогичных условиях другим Сторонам на взаимной основе уступки, которые она предоставляет в рамках такого соглашения об экономической интеграции. Под уступками в настоящем пункте понимается отмена Стороной одного или нескольких ограничений, предусмотренных в ее индивидуальном национальном перечне в Приложении IV к настоящему Соглашению.
5. Сторона, заключившая соглашение об экономической интеграции, упомянутое в пункте 3 настоящей статьи, с любым государством, не являющимся участником настоящего Соглашения, обязана предоставить информацию о заключении подобного соглашения другим Сторонам в течение одного месяца с даты его подписания.
(г) операций учрежденного, созданного, приобретенного или контролируемого юридического лица, филиала, представительства, зарегистрированного индивидуального предпринимателя в ходе осуществления ими деятельности в форме квоты, теста на экономическую целесообразность или в любой иной количественной форме.
2. С учетом положений Соглашения о правовом статусе трудящихся-мигрантов и членов их семей от ________ каждая из Сторон не применяет и не вводит в отношении лиц любой другой Стороны ограничений, связанных с наймом работников в отношении деятельности учрежденного, созданного, приобретенного или контролируемого юридического лица, филиала, представительства, зарегистрированного индивидуального предпринимателя за исключением ограничений, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждой из Сторон в Приложении IV. Положения настоящего пункта не применяются к требованиям, предъявляемым к образованию, опыту, квалификации, репутации работников в случае, если применение таких правил не ведет к фактической дискриминации работников в зависимости от гражданства.
(д) передавать технологии, ноу-хау и иную информацию, имеющую коммерческую ценность, за исключением случаев их передачи на основании решения суда или органа, уполномоченного в области защиты конкуренции, при соблюдении правил осуществления конкурентной политики, установленных иными соглашениями между Сторонами.
3. Если юридическое лицо одной Стороны, указанное в пункте 1 настоящей статьи, конкурирует, прямо или через контролируемое им юридическое лицо, вне сферы своих монопольных прав с лицами других Сторон, то первая Сторона обеспечивает, чтобы такое его юридическое лицо не злоупотребляло своим монопольным положением, действуя на территории первой Стороны образом, несовместимым с обязательствами такой первой Стороны по настоящему Соглашению.
2. Каждая Сторона предоставляет при аналогичных обстоятельствах услугам и поставщикам услуг любой другой Стороны в отношении торговли услугами режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый аналогичным услугам и поставщикам услуг государств, не являющихся участниками настоящего Соглашения, за исключением случаев, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждой из Сторон в Приложении II.
3. Ничто в настоящем Соглашении не препятствует Сторонам заключать соглашения об экономической интеграции, отвечающие требованиям пункта 4 настоящей статьи. Каждая Сторона, заключившая соглашение об экономической интеграции, упомянутое в пункте 4 настоящей статьи, с любым государством, не являющимся участником настоящего Соглашения, предоставляет при аналогичных условиях другим Сторонам на взаимной основе уступки, которые она предоставляет в рамках такого соглашения об экономической интеграции. Под уступками в настоящем пункте понимается отмена Стороной, указанном в настоящем пункте, одного или нескольких ограничений, предусмотренных ее индивидуальными национальными перечнями в Приложениях II-III к настоящему Соглашению, а также принятие обязательств, аналогичных обязательствам, предусмотренным в пункте 1 настоящей статьи, в секторах, не включенных в ее индивидуальный национальный перечень Приложения III к настоящему Соглашению.
5. Сторона, заключившая соглашение об экономической интеграции, упомянутое в пункте 3 настоящей статьи, с любым государством, не являющимся участником настоящего Соглашения, обязана предоставить информацию о заключении подобного соглашения другим Сторонам в течение одного месяца с даты его подписания.
1. Каждая Сторона обеспечивает, чтобы любые нормативные правовые акты этой Стороны, которые затрагивают или могут затрагивать вопросы, охватываемые настоящим Соглашением, были опубликованы в официальном источнике, а по возможности, на специально выделенном Интернет-сайте, таким образом, чтобы любое лицо, права и/или обязательства которого могут быть затронуты такими нормативными правовыми актами Стороны, имело возможность ознакомиться с ними.
3. Любые нормативные правовые акты, указанные в пункте 1 настоящей статьи, должны быть опубликованы в срок, обеспечивающий правовую определенность и обоснованные ожидания лиц, права и/или обязательства которых могут быть затронуты нормативным правовым актом Стороны, но в любом случае до даты вступления в силу такого нормативного правового акта.
1. В отношении секторов, включенных в приложения, указанные в статье 9 настоящего Соглашения, каждая Сторона обеспечивает, чтобы все меры этой Стороны, влияющие на торговлю услугами, применялись разумным, объективным и беспристрастным образом.
2. а) Каждая Сторона обладает или создает так скоро, как это практически возможно, судебные, арбитражные или административные органы или процедуры, которые, по запросу поставщика услуг, интересы которого затронуты, обеспечивают безотлагательное рассмотрение и обоснованное принятие мер, исправляющих соответствующие административные решения, влияющие на торговлю услугами. В тех случаях, когда указанные процедуры не являются независимыми от органа, уполномоченного принимать такие административные решения, Сторона обеспечивает, чтобы процедуры действительно служили объективному и беспристрастному рассмотрению.
3. Когда требуется разрешение на поставку услуг, которые включены в приложения, указанные в статье 9 настоящего Соглашения, компетентные органы Стороны в течение разумного периода времени после представления заявки, которая сочтена оформленной соответственно требованиям национального законодательства и правилам регулирования, информируют заявителя о решении по поводу заявления. По запросу заявителя компетентные органы Стороны предоставляют информацию о ходе рассмотрения заявки без излишней задержки.
4. Для обеспечения такого положения, чтобы меры, относящиеся к квалификационным требованиям и процедурам, техническим стандартам и требованиям лицензирования, не создавали неоправданных барьеров в торговле услугами, Стороны вправе разрабатывать любые необходимые правила через соответствующие органы, которые они могут создать. Эти правила имеют целью обеспечить, чтобы такие требования, среди прочего:
5. а) В секторах услуг, включенных в приложения, указанные в статье 9 настоящего Соглашения, до вступления в силу правил, разработанных для этих секторов в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, Стороны не применяют лицензионные или квалификационные требования и технические стандарты, аннулирующие или сокращающие выгоды, которые предоставляются согласно условиям, включенным в приложения, указанные в статье 9 путем, который:
vi. по истечении периода времени, указанного в пункте «iv» настоящей статьи, и по требованию заявителя, соответствующий лицензирующий орган Стороны информировал заявителя о состоянии рассмотрения его заявления, а также о том, считается ли это заявление надлежаще заполненным. В любом случае заявителям будет предоставлена возможность внести технические исправления в заявление. Заявление не будет считаться надлежаще заполненным до тех пор, пока не будет получена вся информация и документы, указанные в соответствующих законах и иных нормативных правовых актах Стороны;
vii. по письменному требованию заявителя, которому было отказано в приеме заявления, лицензирующий орган, отказавший в приеме заявления, письменно информировал заявителя о причинах такого отказа; однако это положение не должно толковаться как требующее от лицензирующего органа раскрывать информацию, раскрытие которой препятствует исполнению закона или иным образом противоречит общественным интересам или существенным интересам безопасности;
2. Положения пункта 1 настоящей статьи распространяются также на предприятия, наделенные формально или фактически исключительными правами или специальными привилегиями, за исключением предприятий, наделенными правами и/или привилегиями, включенными на основании подпункта «б» и «в» пункта 1 статьи 4 и подпункта «i» пункта 1 статьи 10 в индивидуальные национальные перечни Сторон, являющиеся Приложением IV к настоящему Соглашению и предприятия, сохраняемые в соответствии с пунктом 1 статьи 6 настоящего Соглашения.
3. Каждая из Сторон обеспечивает, чтобы все органы государства этой Стороны на любом уровне государственной власти государства этой Стороны или его органы местного самоуправления были независимы, неподконтрольны и неподотчетны любому лицу, осуществляющему хозяйственную деятельность в секторе экономики, регулирование которого входит в сферу компетенции соответствующего органа. Меры этой Стороны, в том числе решения указанного в настоящем пункте органа, устанавливаемые и применяемые им правила и процедуры, должны быть беспристрастными и объективными ко всем лицам, осуществляющим хозяйственную деятельность.
1. Ничто в настоящем Соглашении не препятствует любой Стороне принимать или применять нижеперечисленные меры, в том числе скрытые ограничения, при условии, что такие меры не будут применяться способом, который создает средства произвольной или неоправданной дискриминации между лицами Сторон в отношении торговли услугами, учреждения и/или деятельности, а именно:
(г) несовместимые с пунктом 1 статьи 3, пунктом 1 статьи 9 настоящего Соглашения в части предоставления национального режима, при условии, что различие в фактически предоставляемом режиме продиктовано стремлением обеспечить справедливое или эффективное налогообложение, или взимание налогов с лиц другой Стороны в отношении учреждения, деятельности и торговли услугами.
2. Каждая из Сторон не использует смягчение требований, предусмотренных ее нормативными правовыми актами и касающихся защиты жизни и здоровья, окружающей среды, безопасности, а также трудовых стандартов, в качестве механизма привлечения лиц других Сторон, а также лиц третьих государств для учреждения на ее территории.
2. Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает прав и обязательств любой Стороны, проистекающих из ее членства в Международном валютном фонде, включая права и обязательства, касающиеся мер регулирования валютных операций, при условии, что такие меры Стороны соответствуют Статьям Соглашения Международного валютного фонда от 22 июля 1944 г., и/или при условии, что Сторона не устанавливает ограничения на переводы платежей, несовместимые с ее обязательствами по настоящему Соглашению, касающимися таких операций, за исключением случаев, упомянутых в статье 22 настоящего Соглашения, или случаев применения ограничений по просьбе Международного валютного фонда.