«технология» означает конкретную информацию, необходимую для разработки, изготовления или использования какого-либо ядерного материала, специального неядерного материала или оборудования. Такая информация может быть представлена в форме технических данных, включая чертежи, планы, графики, модели, формулы, технические проекты и спецификации, руководства и инструкции, представленные в письменной форме или на других носителях (например, дисках, запоминающих устройствах и т.д.), и по взаимному согласию Сторон определенная как подпадающая под действие положений настоящего Соглашения, и получение которой подтверждено письменно получающей Стороной;
«конфиденциальная информация» означает информацию, за исключением информации, опубликованной в открытой печати, передаваемую Сторонами или лицами друг другу и относящуюся к предмету их хозяйственной, коммерческой и иной деятельности, несанкционированное распространение которой может нанести вред безопасности и интересам Сторон и конфиденциальность которой передающая Сторона стремится защитить;
6) проектирование, строительство, эксплуатацию, техническое обслуживание и вывод из эксплуатации атомных электростанций, исследовательских реакторов или реакторов малой и средней мощности, а также поставки топлива, топливных компонентов и ядерного оборудования для их эксплуатации;
- в контрактах, заключаемых между соответствующими организациями, предприятиями и учреждениями в целях реализации промышленных проектов, а также предоставления услуг, поставок специальных неядерных материалов, ядерных материалов, оборудования, установок или технологий.
2. Стороны могут свободно использовать любые технические данные и информацию, которыми они обменялись в соответствии с условиями настоящего Соглашения, за исключением случаев, когда передающая их Сторона, компетентный орган или должностное лицо, обладающее такой информацией предварительно письменно не известила об ограничениях по использованию или распространению такой информации.
2. Сторона, рассматривающая последующую передачу ядерного материала, специального неядерного материала, оборудования и технологий, подпадающих под действие настоящего Соглашения, третьей стороне, или передачу ядерного материала, специального неядерного материала, оборудования и технологии, полученных при использовании переданного оборудования, должна сделать это только после получения соответствующего письменного разрешения другой Стороны и гарантии государства-получателя, что:
3. Ядерный материал, специальный неядерный материал, оборудование и технологии, подпадающие под действие настоящего Соглашения, а также ядерный материал, извлеченный или полученный в качестве побочного продукта, остаются под действием положений настоящего Соглашения до тех пор, пока:
c) МАГАТЭ не будет установлено, в соответствии с условиями прекращения применения гарантий по соглашениям между Республикой Казахстан и МАГАТЭ или между Республикой Индия и МАГАТЭ, в отношении ядерного материала, что он был использован или разбавлен в такой степени, что не может быть более использован для какой-либо ядерной деятельности, в отношении которой применяются гарантии МАГАТЭ, или что он практически не может быть восстановлен.
4. Передачи ядерных материалов, специальных неядерных материалов, оборудования и технологий по настоящему Соглашению могут производиться непосредственно между Сторонами или через лица, определенные ими. Ядерные материалы, специальные неядерные материалы, оборудование, технологии, переданные с территории одной из Сторон на территорию другой Стороны непосредственно или через третью сторону, будут считаться переданными в рамках настоящего Соглашения, только при подтверждении компетентным органом принимающей Стороны компетентному органу передающей Стороны того, что эти ядерные материалы, специальные неядерные материалы, оборудование и технологии подпадают под действие настоящего Соглашения и они были получены.
2. Переработка или любое другое изменение формы или содержания ядерного материала, переданного по настоящему Соглашению, или ядерного материала, использованного или полученного при использовании специального неядерного материала, ядерного материала или оборудования, переданного по настоящему Соглашению, должна выполняться на национальных ядерных предприятиях, находящихся под гарантиями МАГАТЭ. Любой делящийся материал, который может быть выделен посредством переработки, хранится и используется на национальных предприятиях страны-получателя под гарантиями МАГАТЭ.
2. Ядерные материалы, специальные неядерные материалы, оборудование, технологии и информация, передаваемые по настоящему Соглашению, а также оборудование, произведенное на основе технологий и ядерных материалов, извлеченных или полученных в качестве побочной продукции, должны использоваться только в мирных целях и не должны использоваться для производства ядерных вооружений, любых ядерных взрывных устройств или для других военных целей.
5. Несмотря на истечение срока или прекращение действия настоящего Соглашения, обязательства, содержащиеся в статьях 6, 7, 8, 9 и 10 настоящего Соглашения, будут оставаться в силе до тех пор, пока Стороны не придут к соглашению об ином. Прекращение сотрудничества по настоящему Соглашению не должно нанести какого-либо ущерба выполнению контрактов, действующих проектов и обязательств по топливным поставкам в рамках настоящего Соглашения.