«Морской порт» - комплекс сооружений, расположенных на предоставленных в установленном законодательствами государств Договаривающихся Сторон порядке земельных участках, предназначенных для обслуживания судов, пассажиров, багажа и осуществления операций с грузами, а также для иных целей деятельности морского транспорта.
1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит судам государства другой Договаривающейся Стороны такие же условия, как и судам своего государства, в отношении свободного доступа в своих морских портах, предоставления мест у причала, использования морских портов для погрузки и выгрузки грузов, посадки и высадки пассажиров.
В отношении сборов, взимаемых официальными портовыми властями и терминалами, и использования услуг, связанных с обработкой судов, в портах Договаривающихся Сторон, действует принцип по которому с судов, плавающих под флагом Республики Казахстан, в портах и терминалах Азербайджанской Республики взимаются такие же суммы портовых сборов, которые взимаются в портах и терминалах Республики Казахстан с судов, плавающих под флагом Азербайджанской Республики.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит судам под флагом иностранных государств, эксплуатируемым морскими судоходными предприятиями государства другой Договаривающейся Стороны, режим, предусмотренный пунктом 1 настоящей статьи, если это не противоречит ее обязательствам, вытекающим из международных договоров.
не применяется к деятельности, которая резервируется каждой из Договаривающихся Сторон для предприятий или организаций своего государства, включая, в частности, каботаж, а также спасение, буксировку, портовые услуги, подъем затонувших судов, обязательную лоцманскую проводку.
1. Во время нахождения судна государства каждой из Договаривающихся Сторон в морском порту государства другой Договаривающейся Стороны каждый член экипажа, который может представить соответствующие идентификационные документы, указанные в статье 8 настоящего Соглашения, имеет право безвизового схода на берег на территорию портового города. Однако такой сход разрешается только в том случае, если капитан судна в соответствии с правилами, действующими в этом морском порту, представил компетентным властям судовую роль, в котором этот член экипажа указан.
1. Владельцы упомянутых в статье 8 настоящего Соглашения, идентификационных документов моряка, выданных одной Договаривающейся Стороной, могут въезжать на территорию или следовать через территорию государства другой Договаривающейся Стороны с целью прибытия на свое судно, возвращения на родину или с любой другой целью, приемлемой для компетентных властей государства другой Договаривающейся Стороны, с соблюдением законодательства и правил государства этой Договаривающейся Стороны.
2. В случаях когда член экипажа, обладающий соответствующими идентификационными документами, указанными в статье 8 настоящего Соглашения, сходит в морской порт на территории государства другой Договаривающейся Стороны в связи с болезнью, служебным или иным причинам, принимаемым компетентными властями, эти власти предоставят членам экипажа необходимое разрешение оставаться на их территории, получить медицинскую помощь или быть госпитализированным или вернуться в государство своего гражданства или государство флага судна любым видом транспорта или проследовать в другой морской порт погрузки.
2. Когда член экипажа судна государства одной Договаривающейся Стороны совершит правонарушение на борту этого судна во время пребывания судна в морском порту государства другой Договаривающейся Стороны, власти государства этой другой Договаривающейся Стороны не будут преследовать его по закону без согласия компетентного консульского должностного лица государства флага, если капитан судна или консульское должностное лицо государства флага не обратится к местным властям с просьбой об оказании помощи, кроме случаев, когда, по мнению упомянутых властей:
3. В случаях, указанных в пункте 2 настоящей статьи, государство в котором находится судно, по просьбе капитана, уведомляет консульское должностное лицо государства флага до принятия каких-либо мер и способствует установлению контакта между указанным должностным лицом и экипажем судна. В случаях крайней срочности это уведомление может быть сделано в то время, когда принимаются указанные меры.
1. Одна Договаривающаяся Сторона предоставляет судну другой Договаривающейся Стороны, севшему на мель, получившему повреждения или терпящему любое другое морское бедствие, его капитану, членам экипажа, пассажирам и грузу, такую же помощь, какую она предоставляет судну своего государства, и эта Договаривающаяся Сторона должна без задержек уведомить соответствующие компетентные органы государства другой Договаривающейся Стороны.
Указанные выше морские происшествия, затрагивающие общественные интересы, и во всех случаях, когда такое происшествие привело к гибели судна, его оставлению или к смерти человека, должны быть расследованы компетентными органами, назначаемыми каждой из Договаривающихся Сторон по согласованию с другой Договаривающейся Стороной. Результаты расследования должны быть в кратчайшие сроки сообщены назначенными властями соответствующим властям государства другой Договаривающейся Стороны.