Протокол о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики об обеспечении транзита военного имущества и персонала через территорию Республики Казахстан в связи с участием Вооруженных Сил Французской Республики в усилиях по стабилизации и восстановлению Исламской Республики Афганистан, подписанное в Астане 6 октября 2009 года (г. Париж, 22 ноября 2012 года)


Протокол о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики об обеспечении транзита военного имущества и персонала через территорию Республики Казахстан в связи с участием Вооруженных Сил Французской Республики в усилиях по стабилизации и восстановлению Исламской Республики Афганистан, подписанное в Астане 6 октября 2009 года (г. Париж, 22 ноября 2012 года)

 

Проект одобрен постановлением Правительства РК от 20 ноября 2012 года № 1464 

 

Правительство Республики Казахстан, далее именуемое «Казахстанская Сторона», и Правительство Французской Республики, далее именуемое «Французская Сторона», далее совместно именуемые «Стороны»,

учитывая Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в военной области, подписанное в Астане 6 октября 2009 года,



в соответствии с Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики об обеспечении транзита военного имущества и персонала через территорию Республики Казахстан в связи с участием Вооруженных Сил Французской Республики в усилиях по стабилизации и восстановлению Исламской Республики Афганистан, подписанным в Астане 6 октября 2009 года, далее именуемым «Соглашение», и, в частности, с пунктом 3 статьи 12 Соглашения,

согласились о нижеследующем:

 

 

СТАТЬЯ 1

 

1. Подпункты c) и d) пункта 1 статьи 1 Соглашения изложить в следующей редакции:

«c) «транзит» - пересечение территории Республики Казахстан железнодорожным/воздушным путем с совершением или без совершения посадки по маршрутам, предоставляемым в соответствии с законодательством Республики Казахстан;

d) «воздушное судно» - любое государственное воздушное судно Французской Республики в значении пункта b) статьи 3 Конвенции о международной гражданской авиации от 7 декабря 1944 г. или любое иное зафрахтованное ею воздушное судно.».

2. По всему тексту Соглашения слова «государственное воздушное судно» заменить словами «воздушное судно».

3. Пункт 1 статьи 1 Соглашения дополнить подпунктами е), f), g) и h) в следующей редакции:

«e) «представители Французской Стороны» - уполномоченные гражданские физические и юридические лица Французской Республики, действующие от имени и по поручению Французской Стороны в целях осуществления настоящего Соглашения;

f) «представители Казахстанской Стороны» - уполномоченные физические или юридические лица Республики Казахстан, действующие от имени и по поручению Казахстанской Стороны в целях осуществления настоящего Соглашения;

g) «перегрузка» - совокупность операций, начиная с выгрузки военного имущества, принадлежащего Французской Стороне, с воздушного судна в аэропорту г. Шымкент, далее именуемом «аэропорт», и заканчивая его погрузкой на железнодорожный состав в железнодорожном тупике, расположенном на территории аэропорта. Перечень видов военного имущества, подлежащего перегрузке, согласовывается Сторонами по дипломатическим каналам;

h) «форс-мажор» - обстоятельства, возникшие вследствие непреодолимой силы или ввиду не зависящих от воли Сторон непредвиденных внешних событий, которые препятствуют выполнению настоящего Соглашения.».

 

 

СТАТЬЯ 2

 

1. Пункт 1 статьи 2 Соглашения изложить в следующей редакции:

«1. Казахстанская Сторона разрешает транзит воздушных судов Французской Стороны.

По согласованию с Казахстанской Стороной воздушные суда, прибывающие из Афганистана, могут совершать посадку в аэропорту для перегрузки принадлежащего Французской Стороне военного имущества. Указанное имущество выгружается в аэропорту, складируется на территории аэропорта, а затем доставляется грузовым автотранспортом до железнодорожного тупика аэропорта, где оно грузится на железнодорожные платформы. Бронетехника должна перевозиться без вооружения, казенной части, прицелов и прочих компонентов, необходимых для ее боевого использования. Перегрузка любого вида боеприпасов исключается. Казахстанская Сторона предоставляет ежедневное «окно» для посадки в аэропорту воздушных судов и осуществления перегрузки.

Транзит воздушных судов, включая посадку воздушных судов в аэропорту, осуществляется на основании специального разрешения, выдаваемого Министерством иностранных дел Республики Казахстан.

Казахстанская Сторона в целях, указанных в пункте 2 статьи 1 настоящего Соглашения, определяет единый годовой номер специального разрешения на выполнение транзита воздушных судов и совершение посадок воздушных судов в аэропорту с ежегодным обновлением.

Для получения упомянутого специального разрешения Французская Сторона не позднее, чем за один месяц, направляет Казахстанской Стороне по дипломатическим каналам соответствующий запрос на казахском, французском и русском языках с указанием маршрутов беспосадочного транзита и транзита с посадкой в аэропорту в целях перегрузки военного имущества.».

2. В пункте 2 статьи 2 Соглашения слова «общие сведения по перевозке (люди, груз)» заменить словами «общие сведения по перевозке (персонал, военное имущество) в случае беспосадочного транзита или полные сведения по перевозке военного имущества в случае посадки в аэропорту в соответствии с условиями, предусмотренными в пункте 1 настоящей статьи».

3. Пункт 7 статьи 2 Соглашения изложить в следующей редакции:

«Воздушные суда не могут совершать технические посадки на территории Республики Казахстан для дозаправки горючим, отдыха экипажей или в иных целях, за исключением случаев аварийной посадки либо в соответствии с условиями, предусмотренными в пункте 1 настоящей статьи.».

4. Статью 2 Соглашения дополнить пунктом 8 в следующей редакции:

«8. Вход в воздушное пространство Республики Казахстан запрещен любому воздушному судну, для которого Главный центр планирования воздушного движения Республики Казахстан не получил план полета, за исключением тех случаев, когда воздушное судно запрашивает аварийную посадку в каком-либо аэропорту на территории Республики Казахстан.

В этом случае, как и в случае незапланированной посадки воздушного судна на территории Республики Казахстан ввиду аварийной ситуации на борту и/или форс-мажора, в связи с чем совершить разрешенный транзит не представляется возможным, информация о данном воздушном судне в обязательном порядке должна быть передана в Главный центр планирования воздушного движения Республики Казахстан.».

5. Статью 2 Соглашения дополнить пунктом 9 в следующей редакции:

«9. В случае посадки в аэропорту на условиях, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, воздушным судам предоставляются безопасная стоянка, доступ к аэропортовым службам технического обслуживания и возможность дозаправки горючим. Французская Сторона или ее представители оплачивают указанные услуги в соответствии с условиями, действующими в отношении третьих государств.».

6. Статью 2 Соглашения дополнить пунктом 10 в следующей редакции:

«10. Казахстанская Сторона вправе отказать Французской Стороне или ее представителям в перегрузке в аэропорту военного имущества, если количество и наименование указанного имущества не соответствуют уведомлению, заблаговременно направленному Казахстанской Стороне.

В этом с





(c) 2020 - All-Docs.ru :: Законодательство, нормативные акты, образцы документов