Loading


Текст может быть не полным

Проект СОГЛАШЕНИЕ между Республикой Казахстан и Турецкой Республикой о передаче осужденных лиц. ОДОБРЕН Указом Президента Республики Казахстан от 22 апреля 2013 года № 554  


ОДОБРЕН

Указом Президента

Республики Казахстан

от 22 апреля 2013 года № 554

 

Проект

 

СОГЛАШЕНИЕ между Республикой Казахстан и Турецкой Республикой о передаче осужденных лиц

 

Преамбула

 

Республика Казахстан и Турецкая Республика, далее именуемые Сторонами,

стремясь к дальнейшему развитию дружественных отношений и усилению сотрудничества в юридической сфере, в том числе по передаче осужденных лиц, основываясь на принципах национального суверенитета, равенства прав и невмешательства во внутренние дела Сторон,

согласились о следующем:

 

 


 

Для целей настоящего Соглашения нижеуказанные термины означают:

1) «приговор» любое окончательное судебное решение, предусматривающее лишение свободы за совершение преступления;

2) «государство вынесения приговора» - государство, где вынесен приговор в отношении лица, подлежащего передаче;

3) «государство исполнения приговора» - государство, которому осужденное лицо передается или передано для отбывания наказания и которое осуществляет надзор за исполнением приговора;

4) «гражданин» - лицо, принадлежащее к гражданству одной из Сторон;

5) «Центральные органы» - Генеральная прокуратура для Республики Казахстан и Министерство юстиции для Турецкой Республики;

6) «осужденное лицо» - лицо, лишенное свободы приговором суда одной из Сторон.

 

 


 

1. Стороны обязуются сотрудничать в вопросах передачи осужденных лиц в соответствии с положениями настоящего Соглашения.

2. Лицо, осужденное на территории одной Стороны, может быть передано другой Стороне для отбывания наказания, назначенного судом государства вынесения приговора. С этой целью осужденное лицо или его законный представитель предоставляют свое письменное заявление о согласии его передачи в соответствии с настоящим Соглашением государству вынесения приговора или государству исполнения приговора.

3. Запрос о передаче может быть сделан любой из Сторон.

 

 


 

1. Осужденное лицо может быть передано в соответствии с настоящим Соглашением в случаях, если:

1) оно является гражданином государства исполнения приговора;

2) приговор вступил в законную силу;

3) в момент получения запроса о передаче осужденному лицу остается отбывать наказание не менее одного года;

4) согласие на передачу в письменной форме дало само осужденное лицо или его законный представитель, учитывая возраст, физическое или психическое состояние осужденного лица;

5) действие или бездействие, за которое был вынесен приговор, является преступлением в соответствии с законодательством государства исполнения приговора;

6) государство вынесения приговора и государство исполнения приговора согласны на передачу.

2. В исключительных случаях Стороны могут согласиться на передачу, даже если срок отбытия наказания меньше установленного в подпункте 3) пункта 1 настоящей статьи.

 

 


 

1. В передаче осужденного лица может быть отказано, если:

1) одна Сторона решит, что передача причинит ущерб ее суверенитету, безопасности, общественному порядку или противоречит фундаментальным принципам национального законодательства;

2) приговор в отношении осужденного лица вынесен за преступление, посягающее на государственную безопасность;

3) осужденное лицо вовлечено в исковые процедуры на территории государства вынесения приговора.

2. Каждая Сторона может решить по своему усмотрению согласиться или не согласиться на передачу, запрашиваемую другой Стороной, вне зависимости от обстоятельств, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи.

 

 


 

1. Осужденное лицо, к которому применяется настоящее Соглашение, ставится в известность государством вынесения приговора о содержании настоящего Соглашения.

2. Если осужденное лицо или его законный представитель заявили государству вынесения приговора о желании быть переданным в соответствии с настоящим Соглашением, это государство информирует об этом государство исполнения приговора в возможно короткий срок в случае, если приговор является окончательным, и обеспечивает это государство информацией, указанной в пункте 3 настоящей статьи.

3. Информация содержит:

1) фамилию, имя, отчество, дату и место рождения, а также информацию, подтверждающую личные данные осужденного лица;

2) его адрес, если таковой имеется, в государстве исполнения приговора;

3) письменное заявление осужденного лица или его законного представителя о передаче;

4) заверенные копии окончательного приговора и закона, на котором он основан.

4. Если осужденное лицо или его законный представитель заявили государству исполнения приговора о своем желании на передачу, то государство вынесения приговора передает государству исполнения приговора по его просьбе информацию, указанную в пункте 3 настоящей статьи.

5. Осужденное лицо или его законный представитель письменно информируют о любых действиях, принятых государством вынесения приговора или государством исполнения приговора в соответствии с настоящей статьей, как только будет принято какое-либо решение, принятое любым из этих государств в отношении просьбы о передаче.



Discovery