Протокол о порядке обмена, выдачи и использовании разрешений на автомобильные международные перевозки между Республикой Казахстан и Кыргызской Республикой (г. Бишкек, 7 апреля 1994 г.)


Протокол о порядке обмена, выдачи и использовании разрешений на

автомобильные международные перевозки между Республикой Казахстан и

Кыргызской Республикой

(г. Бишкек, 7 апреля 1994 г.)







Министерство транспорта Республики Казахстан, в дальнейшем именуемое "Казахстанская Сторона" и Министерство транспорта Кыргызской Республики, в дальнейшем именуемое "Кыргызская Сторона", в соответствии с Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Кыргызской Республики о международном автомобильном сообщении в отношении порядка выдачи, обмена и использования разрешений на международные автомобильные перевозки договорились о нижеследующем;

1. Бланк разрешения на международные перевозки пассажиров и грузов автомобильным транспортом по территории Республики Казахстан утверждается Казахстанской Стороной и изготавливается типографским способом на казахском, русском и английском языках.

Бланк разрешения на международные перевозки пассажиров и грузов автомобильным транспортом по территории Кыргызской Республики утверждается "Кыргызской Стороной" и изготовляется типографским способом на кыргызском, русском и английском языках.

Изменение формы бланка разрешения производится по согласованию Сторон.

2. Разрешения должны иметь серию и порядковый номер, составленные на год и действительны при наличии соответствующих подписей и печатей компетентного и исполнительного органов.

От Казахстанской Стороны компетентным органом является Министерство транспорта Республики Казахстан, исполнительным органом Департамент автомобильного транспорта Министерства транспорта Республики Казахстан.

От Кыргызской Стороны компетентным органом является Министерство транспорта Кыргызской Республики, исполнительным органом Кыргызское транспортно-экспедиционное объединение международных перевозок "Кыргызинтранс".

В целях упрощения процедуры оформления разрешений и осуществления контроля за их использованием Стороны согласились заполнять указанные разрешения на русском языке.

3. Разрешения требуются на выполнение транзитных перевозок пассажиров и грузов по территории другой Стороны с правом совершения одного рейса туда и обратно.

Разрешения на транзитные перевозки в третьи страны, кроме государств СНГ, выдаются по квотам, устанавливаемым каждой из Сторон.

Разрешения на транзитные перевозки пассажиров и грузов в государства СНГ выдаются в количествах, согласованных Сторонами.

Разрешения на транзитные перевозки пассажиров и грузов являются бланками строгой отчетности, используются только тем перевозчиком, кому они выданы и не подлежат передаче другим лицам.

4. Разрешения на выполнение перевозок пассажиров и грузов между обеими Сторонами не требуются.

5. Стороны определяют до ноября месяца текущего года необходимое количество разрешений на транзитные перевозки на следующий год, взаимный обмен которыми производится до 15 января следующего года. Выданные в предыдущем году разрешения, как правило, действуют до 1 февраля следующего года или до срока, согласованного дополнительно между обеими Сторонами.

6. При выдаче дополнительного количества разрешений на транзитные перевозки сверх установленных норм по просьбе одной из Сторон взимается плата.

7. Транзитный проезд автотранспортного средства одной Стороны по территории другой Стороны осуществляется по автомобильным дорогам и через пункты пропуска, определяемые по согласованию обеих Сторон.

8. Выдача специальных разрешений при перевозке тяжеловесных, крупногабаритных и опасных грузов по территории другой Стороны, а также при транзитной перевозке вышеуказанных грузов производится по предварительной заявке на каждый конкретный случай.

9. Органы управления автотранспортом или другие полномочные инстанции, определенные обеими Сторонами на пограничных пунктах, осуществляют контроль за наличием разрешений и лицензий на выезжающих и въезжающих автотранспортных средствах.

Стороны тщательно составляют информацию по каждому нарушению настоящего Протокола. Если вопрос относится к автотранспортному средству своей Стороны, то сведения доводятся до перевозчика незамедлительно для принятия мер. Если вопрос относится к автотранспортному средству другой Стороны, то она информируется об этом не позднее 15 дней после совершения нарушения или во время ближайшей встречи для принятия соответствующих мер.

10. Во время обмена бланками разрешений Стороны должны одновременно информировать друг друга о состоянии выполнения статей Соглашения о международном автомобильном сообщении, дополнениях и изменениях в законодательствах, нормах и правилах связанных с организацией международных автомобильных перевозок, налоговых и таможенных сборах, состоянии и использовании бланков разрешений и других вопросов, направленных на усовершенствование перевозок.

11. Настоящий протокол вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами.

12. Внесение изменений и дополнений в настоящий Протокол производится по согласованию Сторон.



Настоящий протокол составлен в двух экземплярах на казахском и кыргызском языках в г. Бишкеке 7 апреля 1994 г. К каждому экземпляру прилагается его официальный перевод на русский язык.

По вопросам толкования Стороны будут применять текст на русском языке.






За Министерство транспорта За Министерство транспорта

Республики Казахстан Кыргызской Республики



А. Логунов А. Закиров










(c) 2020 - All-Docs.ru :: Законодательство, нормативные акты, образцы документов