Постановление Пленума Верховного суда Каз. ССР от 2 октября 1987 года N 9 с изменениями, внесенными постановлением Пленума Верховного суда Республики Казахстан от 20 декабря 1996 г. N 11 О судебной практике по делам о преступлениях, составляющих пережитки местных обычаев (Утратило силу)


Постановление Пленума Верховного суда Каз. ССР от 2 октября 1987 года N 9 с изменениями, внесенными постановлением Пленума Верховного суда Республики Казахстан от 20 декабря 1996 г. N 11 О судебной практике по делам о преступлениях, составляющих пережитки местных обычаев (Утратило силу)





Обсудив результаты обобщения судебной практики по делам о преступлениях, составляющих пережитки местных обычаев, Пленум отмечает, что дела данной категории судами республики в основном разрешаются правильно.

Вместе с тем, при рассмотрении этих дел суды допускают ошибки в применении норм материального и процессуального права, не в полной мере выполняют руководящие разъяснения Пленума Верховного суда Казахской ССР.

Не всегда выполняются требования закона о полном и всестороннем исследовании обстоятельств дела, данных о личности подсудимого и потерпевшего.

Допускаются ошибки в квалификации преступлений.

Отдельные суды ограничиваются осуждением непосредственных исполнителей преступлений, не решают вопрос о привлечении к уголовной ответственности соучастников.

Иногда судами нарушается принцип индивидуализации наказания.

Не уделяется должного внимания выявлению причин и условий, способствовавших совершению преступлений. Частные определения выносятся не во всех необходимых случаях.

Пленум Верховного суда Казахской ССР постановляет:

1. Обратить внимание судов на необходимость устранения недостатков в рассмотрении дел о преступлениях, составляющих пережитки местных обычаев.

2. Разъяснить судам, что под фактическими брачными отношениями следует понимать неоформленный юридически брачный союз мужчины и женщины, проживающих совместно и ведущих общее хозяйство. Один лишь факт половой связи с лицом, достигшим шестнадцатилетнего возраста, не образует состава уголовно наказуемого деяния.

3. Субъектом преступления, предусмотренного ст. 105 УК, могут быть лишь лица мужского пола, достигшие к моменту вступления в фактические брачные отношения брачного возраста.

4. Под принуждением женщины к вступлению в брак, продолжению брачного сожительства и воспрепятствованием вступлению женщины в брак по своему выбору следует понимать любую форму физического или психического воздействия (угроза убийством, нанесением телесных повреждений, истреблением имущества потерпевшей и ее близких, использование семейной или служебной зависимости и т.п.) с целью противовоздействовать свободному определению женщиной своего брачного статуса.

Принуждение женщины к вступлению в брак образует состав оконченного преступления в силу лишь одного факта принуждения, вне зависимости от того, достиг ли виновный преступной цели.

5. Разъяснить, что похищение женщины с целью принудить ее к вступлению в брак (умыкание) заключается в насильственном лишении ее свободы посредством применения физического или психического воздействия к потерпевшей либо близким ей лицам, обмана или с использованием беспомощного состояния женщины. Лишение свободы при этом может выразиться как в насильственном удалении женщины из места ее постоянного или временного пребывания, так и в удержании (заточении) женщины вопреки ее воле в определенном месте.

6. Похищение женщины с целью принудить к вступлению в брак считается оконченным с момента фактического лишения ее свободы передвижения безотносительно к осуществлению преступной цели, способу насилия и длительности периода лишения свободы. Поэтому деяние следует расценивать как оконченное преступление и в тех случаях, когда похитителям не удалось доставить захваченную женщину в определенное ими место ввиду ее сопротивления, бегства, вмешательства других лиц или по иным не зависящим от виновных обстоятельствам.

7. Исполнителем преступления, предусмотренного ч. 2 ст. 106 УК, может быть как лицо, намеревающееся путем похищения женщины вступить с ней в брак, так и иное лицо, принявшее непосредственное участие в похищении.

Все другие формы соучастия следует квалифицировать по ст. 17 и ч. 2 ст. 106 УК.

8. Судам надлежит различать действительное похищение женщины и символическое, инсценированное с согласия женщины похищение, являющееся данью традиции и носящее характер свадебного ритуала, а в некоторых случаях и средства противодействия женщины воле родителей или иных лиц, препятствующих ее вступлению в брак по своему выбору, которое не является уголовно наказуемым деянием.

9. При разграничении преступлений, предусмотренных ч. 2 ст. 106 УК и ст. 116 УК, судам следует иметь в виду, что объектом преступления, предусмотренного ч. 2 ст. 106 УК, является только женщина и похищается она с целью вступления с нею в брак. Если женщина похищается с целью понудить ее родственников или близких уплатить выкуп за ее освобождение, либо с иной корыстной целью, а также из мести и других низменных побуждений, деяние подлежит квалификации по ст. 116 УК.

Похищение другого человека (мужчины или женщины), с целью принудить женщину к вступлению в брак, продолжению брачного сожительства, либо с целью воспрепятствования ей вступить в брак по своему выбору надлежит квалифицировать по совокупности преступлений, предусмотренных ч. 1 ст. 106 и ст. 116 УК.

10. Принуждение женщины к вступлению в брак, продолжению брачного сожительства, воспрепятствование женщине вступлению в брак по своему выбору, а равно похищение женщины, сопряженные с изнасилованием, причинением телесных повреждений, истязаниями и т.п. должны быть квалифицированы по ст. 106 УК и соответствующим статьям УК о преступлениях против личности.

11. Судам следует иметь в виду, что двоеженство и многоженство согласно закону заключается в одновременном сожительстве мужчины с двумя или несколькими женщинами при совместном ведении хозяйства, независимо от регистрации брака. Под совместным ведением хозяйства следует понимать совместное осуществление трудовых функций в общем для мужчины и женщины хозяйстве и совместное пользование полученными от ведения этого хозяйства трудовыми доходами.

При этом ведение общего хозяйства может иметь место не только в случае проживания мужчины и женщины в одном домостроении, но и когда женщины проживают раздельно, но их хозяйства представляют собой единое целое с хозяйством виновного.

Один лишь факт осуществления половой связи с другими женщинами лицом, состоящим в браке, не может рассматриваться как двоеженство или многоженство.

12. Суды обязаны обеспечить строго индивидуальный подход к назначению вида и размера наказания лицам, совершившим преступления, составляющие пережитки местных обычаев, назначать наказание с учетом конкретных обстоятельств дела, характера и степени общественной опасности содеянного, данных о личности виновного, всех отягчающих и смягчающих вину обстоятельств.

13. При рассмотрении дел этой категории суды должны на основе тщательного исследования материалов дела выяснить причины и условия, способствующие совершению преступлений, и путем вынесения частных определений принимать меры к их устранению.

14. В целях повышения роли общественности в борьбе с преступлениями, составляющими пережитки местных обычаев, работники судебных органов должны активно участвовать в разъяснении населению норм действующего законодательства.

15. Областным, Алма-Атинскому городскому судам усилить надзор за правильностью рассмотрения судами дел этой категории, принимать меры к устранению выявленных недостатков.

16. В связи с принятием настоящего постановления признать утратившим силу постановление Пленума Верховного суда Казахской ССР "О судебной практике по делам о преступлениях, составляющих пережитки местных обычаев" от 19 июня 1963 года N 4.






(c) 2020 - All-Docs.ru :: Законодательство, нормативные акты, образцы документов