Постановление Правительства Республики Казахстан от 19 марта 1997 года N 368 Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве по поддержке граждан Республики Казахстан немецкой национальности
Постановление Правительства Республики Казахстан от 19 марта 1997 года N 368 Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве по поддержке граждан Республики Казахстан немецкой национальности
Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве по поддержке граждан Республики Казахстан немецкой национальности, подписанное в г, Алматы 31 мая 1996 года.
2. Министерству иностранных дел Республики Казахстан уведомить Германскую Сторону об утверждении Правительством Республики Казахстан данного Соглашения.
Премьер-министр
Республики Казахстан А.Кажегельдин
С О Г Л А Ш Е Н И Е
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Федеративной Республики Германия о
сотрудничестве по поддержке граждан Республики Казахстан
немецкой национальности
Правительство Республики Казахстан и Правительство Федеративной Республики Германия,
заявляя о своей решимости гарантировать без всякой дискриминации и в полном равенстве перед законом права человека и основные свободы, как они, в частности, изложены во Всеобщей Декларации прав человека и в других международно-правовых актах, а также в положениях и обязательствах Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе;
исходя из Совместного заявления об основах отношений между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Германия от 22 сентября 1992 года, открывающего возможность для широкого сотрудничества между Договаривающимися Сторонами;
ссылаясь на соответствующие положения казахстанско-германского Договора о развитии широкомасштабного сотрудничества в области экономики, промышленности, науки и техники от 22 сентября 1992 года;
в соответствии с Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия о культурном сотрудничестве от 16 декабря 1994 года, в частности, с его статьей 14;
признавая важный вклад, который вносят в развитие Казахстана граждане немецкой национальности;
исходя из необходимости обеспечения приживающим в Казахстане гражданам немецкой национальности возможности развития самобытности в духовной, культурной, социальной и экономической областях;
сознавая, что казахстанские немцы выполняют связующую функцию в развитии сотрудничества между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Германия,
ввиду готовности германской Договаривающейся Стороны сотрудничать с казахстанской Договаривающейся Стороной в осуществлении ее заботы о казахстанских гражданах немецкой национальности,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут тесно сотрудничать в области развития и поддержания национальной и культурной самобытности казахстанских граждан немецкой национальности.
Договаривающиеся Стороны осуществляют свои права и обязательства в соответствии с положениями международных договоров в области прав человека, участниками которых они являются, включая указанные в них права национальных меньшинств.
Договаривающиеся Стороны подтверждают свою приверженность стандартам Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе по защите национальных меньшинств, закрепленным, в частности, в Документе Копенгагенского совещания Конференции по человеческому измерению СБСЕ от 29 июня 1990 года, Докладе экспертной встречи Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе по национальным меньшинствам, состоявшейся в Женеве 19 июля 1991 года, а также Хельсинкском документе от 10 июля 1992 года.
Статья 2
(1) Обе Договаривающиеся Стороны при выполнении настоящего Соглашения исходят из признания того факта, сто в соответствии с Конституцией Республики Казахстан граждане Республики Казахстан, включая граждан немецкой национальности, имеют равные права, в том числе индивидуальные права:
- полностью и эффективно осуществлять свои права человека и основные свободы без всякой дискриминации и в полном равенстве перед Конституцией и законами Республики Казахстан.
- в личной и общественной жизни свободно пользоваться родным языком, распространять на нем информацию, обмениваться ею и иметь доступ к ней,
- отдельно или совместно с другими гражданами немецкой национальности свободно выражать, сохранять и развивать свою этническую, культурную, языковую и религиозную самобытность, не подвергаясь каким-либо попыткам ассимиляции вопреки своей воле,
- создавать и поддерживать в соответствии с действующим казахстанским законодательством общественные объединения, в частности, в области образования, культуры, социального обеспечения и другие объединения, преследующие общие интересы, а также религиозные организации на основе свободного волеизъявления и общности интересов для реализации своих прав и свобод. Эти объединения имеют право просить о добровольных пожертвованиях финансового или другого характера, а также об общественной поддержке,
- самостоятельно определять свое отношение к религии, исповедовать любую из них либо не исповедовать никакой, распространять убеждения, связанные с отношением к религии, и действовать в соответствии с ними, включая приобретение религиозных материалов, владение ими и их использование, и осуществлять религиозную деятельность в области образования на немецком языке,
- устанавливать и поддерживать между собой беспрепятственные контакты в пределах страны, а также с гражданами других государств, с которыми они имеют общее этническое или национальное происхождение, общее культурное наследие или вероисповедание,
- в соответствии с действующим казахстанским законодательством носить свое имя и фамилию в немецкой форме,
- как непосредственно, так и через своих представителей участвовать в управлении государственными делами,
- пользоваться для защиты своих прав всеми законными средствами,
- принимать участие в деятельности неправительственных национальных и международных организаций,
- право на свободу слова, убеждений и свободное их выражение.
(2) Заявление о своей принадлежности к немецкой национальности в Казахстане является личным решением каждого гражданина в отдельности и не должно иметь неблагоприятных последствий.
Статья 3
Правительство Республики Казахстан будет продолжать реабилитацию казахстанских граждан немецкой национальности, и будет надлежащим образом учитывать интересы казахстанских граждан немецкой национальности в рамках действующего и принимаемого в будущем законодательства по компенсации, социальной и медицинской поддержке жертв политических репрессий и трудоармейцев.
Статья 4
(1) В соответствии с закрепленными в Конституции Республики Казахстан гражданскими и политическими правами граждане Республики Казахстан немецкой национальности обладают правом свободного передвижения и выбора места жительства, а также правом выезжать за предела республики и беспрепятственного возвращения обратно. Правительство Республики Казахстан будет облегчать гражданам третьих государств, имеющих немецкую национальность, переселение на свою территорию в рамках воссоединения семьи.
(2) Республики Казахстан разрешит гражданам Казахстана немецкой национальности, выезжающим из Казахстана либо возвращающимся в Казахстан на постоянное местожительство беспошлинный и безналоговый вывоз всех личных вещей и документов, регулирует трансферт пенсий и имущественных ценностей, а также гарантирует неприкосновенность отправляемого движимого и недвижимого имущества, в соответствии с действующим казахстанским законодательством.
Статья 5
(1) Правительство Республики Казахстан поддержит культурное, социальное и экономическое развитие граждан Республики Казахстан немецкой национальности путем:
- освобождения от налогов, таможенных пошлин и других сборов всех товаров, ввозимых в качестве гуманитарной и безвозмездной помощи, на благотворительные цели, включая оказание услуг и технического содействия в рамках мер, принятых казахстанско-германской межправительственной комиссией, создаваемой согласно статье 7 настоящего Соглашения,
- предоставления гражданам Республики Казахстан немецкой национальности возможности применения немецкого языка в местах их компактного проживания,
- поощрения распространения немецкого языка как родного в школах и дошкольных учреждениях, высших и средних специальных учебных заведениях, а также поощрения подготовки преподавателей немецкого языка,
- содействия использованию радио и телевидения для изучения и распространения немецкого языка,
- оказания поддержка дальнейшему развитию средств массовой информации, на немецком языке, в том числе, радиовещания и телевидения, и создания условий для свободного обмена информацией.
(2) Правительство Федеративной Республики Германия поддержит:
- принятые казахстанско-германской межправительственной комиссией (статья 7) проекты, осуществляемые в местах проживания граждан Республики Казахстан немецкой национальности,
- меры помощи в области технического оснащения сельскохозяйственных предприятий, а также их экономической, производственной и правовой адаптации к рыночным структурам,
- меры помощи в медицинской и социальной сферах,
- подготовку и повышение квалификации специалистов,
- поощрение распространения немецкого языка и культуры, в частности, путем оказания поддержки школам с преподаванием немецкого языка как родного путем направления немецких учителей и других специалистов по культурным вопросам, а также путем проведения мероприятий в пользу печатных изданий, литературы и учебников,
- учреждения или мероприятия объединений казахстанских граждан немецкой национальности, имеющих демократические структуры.
(3) Выделение соответствующих финансовых средств, связанных с реализацией настоящего Соглашения, осуществляется в порядке, предусмотренном национальным законодательством Договаривающихся Сторон.
Статья 6
Договаривающиеся Стороны будут должным образом поддерживать партнерские отношения на добровольной основе на всех уровнях и привлекать к сотрудничеству примышленные предприятия и объединения, государственные, общественные и частные организации своих стран, а также отдельных граждан.
Статья 7
(1) Двусторонние вопросы, связанные с реализацией настоящего Соглашения, а также согласование совместных проектов и мероприятий возлагается на смешанную комиссию по проблемам немцев Казахстана, в состав которой входят также представители казахстанских граждан немецкой национальности.
(2) Комиссия будет заседать по мере необходимости, но не реже чем раз в год, поочередно в Республике Казахстан и в Федеративной Республике Германия. Для отдельных направлений сотрудничества могут быть созданы подкомиссии. Проекты, согласованные с целью реализации настоящего Соглашения и решения Комиссии, будут фиксироваться в совместных протоколах, имеющих обязательный характер для обеих Договаривающихся Сторон.
Статья 8
(1) Настоящее Соглашение вступает в силу после того, как Договаривающиеся Стороны письменно уведомят друг друга о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Датой вступления в силу будет считаться дата последнего уведомления.
(2) Договаривающиеся Стороны договорились о временном применении Соглашения со дня его подписания.
Статья 9
Настоящее Соглашение заключается сроком на 10 лет и будет автоматически продлеваться на следующие пятилетние периоды, если ни одна из Договаривающихся Сторон не позднее, чем за шесть месяцев до истечения соответствующего периода не заявит в письменной форме по дипломатическим каналам о своем намерении прекратить его действие.
Совершено в Алматы 31 мая 1996 года в двух экземплярах, каждый на казахском, немецком и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
При расхождении в толковании казахского и немецкого текстов Договаривающиеся Стороны будут придерживаться текста на русском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Федеративной Республики
Германия
|
|
|