Договор об издании в СССР в переводе выходившего в свет произведения иностранного автора (примерная форма) (утвержден приказом председателя Госкомиздата СССР от 24 февраля 1975 г. N 88)
Договор об издании в СССР в переводе выходившего в свет произведения иностранного автора (примерная форма) (утвержден приказом председателя Госкомиздата СССР от 24 февраля 1975 г. N 88)
г._________________ " "_____________ 199__г.
Издательство __________________, именуемое в дальнейшем
"Издательство", в лице директора __________________________, действующего
на основании устава, и автор (правопреемник) ___________________________,
именуемый в дальнейшем "Правообладатель", при посредничестве Всесоюзного
агентства по авторским правам, именуемого в дальнейшем "ВААП"*, заключили
договор о следующем.
1. Правообладатель предоставляет Издательству через ВААП право
перевода на ________________ язык(и) для издания и распространения на
территории _________________________________________________ произведения
_________________________________________________________________________
(автор и вид произведения)
под названием __________________________ объем ________________ авторских
листов (стихотворных строк).
2. Издательство обязуется выпустить в свет произведение в полном соответствии с условиями договора в течение ______________ месяцев со дня подписания договора.
В пределах срока действия договора Издательство вправе без предварительного уведомления Правообладателя выпустить в свет произведение любым тиражом, а также переиздавать его.
3. Правообладатель представляет Издательству по заключении договора бесплатно оригинал произведения в _______ экземплярах.
4. Издательство гарантирует перевод и издание произведения в полном соответствии с оригиналом и не вправе без предварительного письменного согласия Правообладателя вносить в произведение какие-либо изменения, сокращения или дополнения, изменять фамилию Автора или название произведения.
5. Все расходы, связанные с переводом, изданием рекламой и распространением произведения, несет Издательство.
Издательство определяет розничную цену произведения и другие условия его распространения.
6. О выходе произведения из печати Издательство письменно извещает Правообладателя и одновременно высылает ему бесплатно _______ экземпляров книги (брошюры).
7. Правообладатель обязуется в течение срока действия договора не предоставлять кому-либо права издания на ___________ языке произведения, переданного Издательству.
8. За предоставленные по договору права Издательство обязуется выплатить Правообладателю гонорар в соответствии с действующими в СССР ставками и правилами из расчета ___________ руб. за авторский лист (стихотворную строку) при первом издании произведения в переводе.
------------------------------
Примечание. Авторский лист равен 40 тыс. печатных знаков (700 стихотворным строкам).
Превышение установленной нормативными актами нормы тиража, а также переиздания оплачиваются в соответствии с действующим в СССР законодательством.
Платеж предусмотренной договором суммы производится через Всесоюзное
агентство по авторским правам в течение 30 дней после выхода произведения
в свет в ______________ по курсу Госбанка СССР на день платежа.
(валюта)
Со всех сумм гонорара ВААП удерживает 10% в качестве вознаграждения за посредничество.
С сумм авторского гонорара (за вычетом 10% комиссионных в пользу ВААП) удерживаются также подоходный налог и иные отчисления, взимаемые на территории СССР.
9. Особые условия:
а) ________________________________________________________________;
(возможность перевода произведения на другие языки и т.д.)
б) ________________________________________________________________;
(выплата аванса)
в) ________________________________________________________________.
10. Если по обстоятельствам, не зависящим от Правообладателя, перевод произведения не будет издан в срок, установленный п.2 договора, Правообладатель вправе расторгнуть договор с сохранением выплаченного ему аванса, если выплата имела место в соответствии с п.9 договора.
11. Предусмотренные договором права и обязанности Издательство вправе передавать полностью или частично другим советским организациям с уведомлением об этом Правообладателя и ВААП.
12. Договор вступает в силу со дня его подписания и действует в
течение __________________________________.
(указывается срок)
13. Споры по договору, не урегулированные сторонами путем
непосредственных переговоров, разрешаются _______________________________
(указывается конкретный арбитраж,
_____________________________.
арбитраж по ответчику, суд)
14. Изменения и дополнения к договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны сторонами и ВААП.
15. По заключении настоящего договора предшествующие этому переговоры и переписка по вопросам, урегулированным договором, теряют силу.
16. Договор подписан в _________ экземплярах, на ______________ и на
______________ языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Юридические адреса сторон:
Издательство _______________________________________________________
Правообладатель ____________________________________________________
ВААП _______________________________________________________________
Подписи:
Директор издательства __________________________
ВААП ___________________________________________
Правообладатель ________________________________
------------------------------
*) Посредничество ВААП теперь не является обязательным
|
|
|