Соглашение между Комитетом национальной безопасности Республики Казахстан и Министерством обороны Китайской Народной Республики о пограничном сотрудничестве 
  
 
Соглашение между Комитетом национальной безопасности Республики Казахстан и Министерством обороны Китайской Народной Республики о пограничном сотрудничестве
  
 
 
 
 
 
Комитет национальной безопасности Республики Казахстан и Министерство обороны Китайской Народной Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами, 
 
исходя из принципов, зафиксированных в Совместной декларации об основах дружественных отношений между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой от 18 октября 1993 года и Соглашении между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Российской Федерацией, Республикой Таджикистан и Китайской Народной Республикой об укреплении доверия в военной области в районе границы от 26 апреля 1996 года, 
 
в целях сохранения стабильности, укрепления взаимного доверия и духа добрососедства на казахстанско-китайской государственной границе, 
 
согласились о нижеследующем: 
 
 
 
Статья 1
  
 
 
 
В процессе сотрудничества в области охраны границы, Стороны будут прилагать усилия, чтобы сделать казахстанско-китайскую государственную границу границей дружбы, спокойствия и мира. 
 
 
 
Статья 2
  
 
 
 
Стороны будут развивать сотрудничество по следующим направлениям: 
 
1. Обмен информацией, способствующей поддержанию порядка на государственной границе и в приграничных районах; 
 
2. Пресечение противоправной, преступной деятельности на государственной границе; 
 
3. Предотвращение возможных инцидентов и конфликтных ситуаций на государственной границе; 
 
4. Пресечение деятельности террористических, сепаратистских, экстремистских организаций на границе, контрабандного ввоза (вывоза) оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, наркотиков, а также иных запрещенных предметов и иную деятельность; 
 
5. Содействие в поиске и своевременной передаче лиц, незаконно перешедших границу, скота, а также транспортных средств и материальных ценностей; 
 
6. Своевременное уведомление и оказание взаимной помощи в случае возникновения стихийных бедствий, эпидемий, эпизоотий, которые могут причинить ущерб государству другой Стороны; 
 
7. Обмен опытом организации охраны границ своих государств. 
 
 
 
Статья 3
  
 
 
 
Стороны установят следующие формы и порядок поддержания контактов: 
 
1. Встречи руководителей Комитета национальной безопасности Республики Казахстан и Министерства обороны Китайской Народной Республики или их уполномоченных представителей проводятся по необходимости для решения наиболее важных вопросов пограничного сотрудничества поочередно в столицах государств или иных согласованных местах. 
 
Стороны осуществляют связь по дипломатическим каналам. 
 
2. Руководители Главного штаба Пограничной службы Комитета национальной безопасности Республики Казахстан и Синьцзянского военного округа Народно-освободительной армии Китая или их представители проводят рабочие встречи по взаимной договоренности в пограничных городах государств Сторон или в другом согласованном месте, на которых рассматривают вопросы, касающиеся вопросов непосредственной охраны государственной границы и поддержания на ней порядка и установленных правил. Связь Сторон осуществляется по дипломатическим каналам или через пограничных представителей. 
 
3. Пограничные представители Сторон или их заместители проводят плановые заседания, как правило, поочередно в согласованных пунктах встреч, на которых решают конкретные вопросы в пределах участков своей деятельности и наделенных полномочий. Связь пограничных представителей осуществляется через уполномоченных по приему-передаче служебной корреспонденции. 
 
4. Результаты встреч или переговоров руководителей соответствующих уровней Сторон оформляются протоколами. 
 
 
 
Статья 4
  
 
 
 
Расходы, связанные с пребыванием делегации одной Стороны на территории государства другой Стороны, за исключением международных транспортных расходов, будут производиться за счет принимающей Стороны. 
 
 
 
Статья 5
  
 
 
 
Стороны безвозмездно обмениваются следующей информацией: 
 
1. О складывающейся обстановке на государственной границе и в приграничных районах, оказывающей влияние на установленный режим; 
 
2. О готовящемся (совершенном) нарушении государственной границы или возможных ее нарушениях лицами, транспортными средствами, летательными аппаратами; 
 
3. О способах и методах действий нарушителей границы и применяемых ими ухищрениях; 
 
4. О нарушителях границы и преступниках, укрывающихся или намеревающихся укрыться на сопредельной территории; 
 
5. О деятельности на границе и в приграничных районах международных террористов, экстремистов, сепаратистов, а также обнаруженных при перемещении через границу контрабандного оружия и наркотиков; 
 
6. О характере намечаемых крупномасштабных мероприятий на государственной границе и в приграничных районах, времени их проведения; 
 
7. О стихийных бедствиях, эпидемиях, эпизоотиях, других экологических проявлениях, которые могут распространиться через границу и причинить ущерб другой Стороне; 
 
8. О нормативных правовых актах, касающихся пограничных вопросов; 
 
9. О другой информации, которую Стороны посчитают необходимой для обмена. 
 
Информация и документы, полученные одной Стороной от другой Стороны, не могут быть разглашены или переданы третьей стороне без письменного согласия Стороны, от которой они были получены. 
 
 
 
Статья 6
  
 
 
 
Стороны путем взаимных консультаций и согласованных мер будут поддерживать спокойствие и стабильность на государственной границе и разрешать возможные инциденты. 
 
Стороны не будут применять негуманных мер и грубых форм обращения с нарушителями границы и не применять по ним оружия, если не существует непосредственной угрозы жизни пограничников. 
 
Стороны будут воздерживаться от проведения вблизи границы стрельб и не допускать полета пуль на территорию другой Стороны. 
 
Применению оружия пограничниками в отношении нарушителей государственной границы должно предшествовать предупреждение о намерении его применить и предупредительные выстрелы. 
 
 
 
Статья 7
  
 
 
 
Для своевременного решения вопросов пограничного сотрудничества Стороны могут устанавливать прямую телефонную связь между соответствующими погранпредставительскими пунктами встреч. Конкретный порядок установления такой связи определяется пограничными представителями на соответствующих участках. 
 
 
 
Статья 8
  
 
 
 
По взаимной договоренности или приглашению одной из Сторон, в канун государственных и ведомственных праздников, Стороны могут организовывать обмен культурными и спортивными делегациями с посещением пограничных подразделений. 
 
Конкретные мероприятия и сроки их проведения согласовываются через пограничных представителей. 
 
 
 
Статья 9
  
 
 
 
Настоящее Соглашение может быть дополнено протоколами о взаимодействии Сторон по конкретным направлениям их деятельности. Протоколы вступают в силу и прекращают свое действие в соответствии с порядком, определенным в статье 12 настоящего Соглашения, если иное не оговорено в них. 
 
 
 
Статья 10
  
 
 
 
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются. 
 
 
 
Статья 11
  
 
 
 
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения. 
 
В случае возникновения разногласий относительно толкования и применения настоящего Соглашения, Стороны будут решать их путем взаимных консультаций и переговоров. 
 
 
 
Статья 12
  
 
 
 
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и будет действовать в течение пяти лет. Его действие будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон письменно за шесть месяцев по истечении этого периода не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения. 
 
 
 
Совершено в г. Пекине "__" ________ 200_ года в двух экземплярах, каждый на казахском, китайском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке. 
 
 
 
За Комитет                        За Министерство обороны 
 
национальной безопасности         Китайской Народной 
 
Республики Казахстан              Республики 
  
 
 
 
 |