Постановление Правительства Республики Казахстан от 13 июня 1996 г. N 732 Об утверждении Правил безопасности и охраны окружающей природной среды при строительстве и эксплуатации подводных трубопроводов и кабелей, связанных с нефтяными операциями (Утратило силу)


Постановление Правительства Республики Казахстан от 13 июня 1996 г. N 732 Об утверждении Правил безопасности и охраны окружающей природной среды при строительстве и эксплуатации подводных трубопроводов и кабелей, связанных с нефтяными операциями (Утратило силу)





В целях реализации Указа Президента Республики Казахстан, имеющего силу закона, от 28 июня 1995 г. N 2350 "О нефти" Правительство Республики Казахстан постановляет:

1. Утвердить Правила безопасности и охраны окружающей природной среды при строительстве и эксплуатации подводных трубопроводов и кабелей, связанных с нефтяными операциями (прилагаются).

2. Предприятиям и компаниям нефтяной и газовой промышленности при проведении нефтяных операций, связанных со строительством и эксплуатацией подводных трубопроводов и кабелей, руководствоваться названными Правилами.



Заместитель Премьер-министра

Республики Казахстан



Утверждены

постановлением

Правительства

Республики Казахстан

от 13 июня 1996 г. N 732





Правила

техники безопасности и охраны окружающей природной среды при

строительстве, прокладке, эксплуатации и ремонте подводных

трубопроводов и подводных кабельных линий электропередач

и связи, связанных с нефтяными операциями





1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ





1.1. Сфера действия Правил





1.1.1. Настоящие Правила техники безопасности и охраны окружающей природной среды при строительстве, прокладке, эксплуатации и ремонте подводных трубопроводов и подводных кабельных линий электропередач и связи, связанных с нефтяными операциями (далее - Правила) распространяются на все организации, деятельность которых связана с разведкой и разработкой нефтяных, газовых и газоконденсатных месторождений, строительством и эксплуатацией подводных трубопроводов (далее - трубопроводы) и подводных кабельных линий электропередач и связи (ПКЛЭПиС), расположенных на территории Республики Казахстан, в том числе и на шельфе казахстанской части акватории Каспийского и Аральского морей, а также на научно-исследовательские, проектно-конструкторские и другие организации, разрабатывающие технологию, оборудование, инструменты, готовящие кадры для выполнения этих работ, независимо от их ведомственной подчиненности и форм собственности.

1.1.2. Все действующие в организациях технические условия, инструкции и другая нормативно-техническая документация (НТД) по охране труда и окружающей природной среды (ОТОС) при строительстве, прокладке, эксплуатации и ремонте трубопроводов и ПКЛЭПиС, связанных с нефтяными операциями, должны быть приведены в соответствие с настоящими Правилами в сроки, согласованные с органами государственного надзора.

1.1.3. Правила не регламентируют порядок ведения работ при ликвидации крупных категорийных аварий и экологических бедствий, связанных с подводными нефтегазопроводами и ПКЛЭПиС. Выполнение этих видов работ должно осуществляться согласно отдельным проектно-технологическим документам, разрабатываемым на конкретные виды работ применительно к конкретным объектам и утверждаемым в порядке, определяемом Государственным комитетом Республики Казахстан по чрезвычайным ситуациям и Комитетом по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору Республики Казахстан (Госгортехнадзор Республики Казахстан).

1.1.4. При выполнении работ, не предусмотренных настоящими Правилами, организации должны руководствоваться соответствующими инструкциями и другой НТД по технической безопасности и охране окружающей природной среды.

1.1.5. При отсутствии в Правилах и другой НТД требований, соблюдение которых при производстве работ необходимо для обеспечения безопасных условий труда и охраны окружающей природной среды, администрация организации обязана принимать меры, обеспечивающие техническую и экологическую безопасность этих работ.

1.1.6. Организации несут полную ответственность за обеспечение надежности, безопасных условий труда, охраны недр и окружающей природной среды на всех стадиях строительства, прокладки, эксплуатации, ремонта, консервации и ликвидации трубопроводов и ПКЛЭПиС, связанных с нефтяными операциями.



1.2. Общие требования





1.2.1. На основе настоящих Правил в организациях с учетом их особенностей должны быть разработаны, согласованы с местными органами государственного надзора инструкции по технике безопасности и экологии по профессиям и видам работ, которые должны пересматриваться и переутверждаться не реже одного раза в пять лет. Инструкции должны также пересматриваться при введении новых типовых правил и норм, новых технологических процессов, установок, машин и аппаратуры.

1.2.2. Водолазные и подводно-технические работы должны выполняться в соответствии с требованиями Единых правил безопасности труда на водолазных работах, утвержденных приказом Министерства морского флота СССР от 16 марта 1979 г. N 53, и Руководства по проведению водолазных работ с использованием глубоководных водолазных комплексов.

1.2.3. На всех производственных объектах и в помещениях, а также в помещениях для обогрева и отдыха должны вывешиваться плакаты и предупредительные надписи (знаки) по ОТОС и безопасной эксплуатации установленного оборудования. Кроме того, на производственных объектах должны быть инструкции по технической и экологической безопасности по всем видам производственных работ.

1.2.4. Строительно-монтажные работы, в том числе прокладка трубопроводов и ПКЛЭПиС, должны производиться по проектам, согласованным с геолого-топографическими подразделениями, осуществляющими надзор в районе выполнения работ, под непосредственным руководством лиц, ответственных за производство работ.

1.2.5. Все работы по ремонту морских нефтегазовых сооружений (МНГС) должны производиться специализированными бригадами под руководством ответственных лиц.

1.2.6. В каждой организации должен быть разработан перечень работ повышенной опасности, выполнение которых должно осуществляться по наряду-допуску.

Перечень таких работ, а также перечень лиц, имеющих право выдавать наряд-допуск и руководить работами, утверждаются руководителем организации или его заместителем.

Порядок организации и ведения работ повышенной опасности и форма наряда-допуска на производство таких работ должны быть установлены специальным положением, разработанным этой организацией.



1.2.7. Все МНГС должны быть обеспечены средствами пожаротушения по перечням, согласованным с местными органами пожарного надзора.

1.2.8. При выдаче задания группе рабочих на выполнение работ, требующих назначения ответственного лица из числа инженерно-технических работников (ИТР), руководитель подразделения назначает опытного и квалифицированного рабочего ответственным за качественное и безопасное выполнение, указания которого обязательны для всех членов группы.

1.2.9. Новые и реконструированные объекты, в том числе трубопроводы и ПКЛЭПиС, должны вводиться в эксплуатацию в порядке, установленном Правилами приемки в эксплуатацию законченных строительством предприятий, объектов, цехов и производств. В состав комиссии по приемке объектов, подконтрольных органам государственного надзора, должны входить их представители.

О предстоящей приемке трубопроводов и ПКЛЭПиС органы государственного надзора извещаются не менее чем за три дня. При их неявке комиссия правомочна принять объект самостоятельно с последующим представлением по одному экземпляру акта соответствующим органам государственного надзора.

1.2.10. Предельные значения температуры наружного воздуха, скорости ветра в данном климатическом районе, при которых следует приостанавливать работы или организовывать перерывы в работе, исходя из температурных режимов эксплуатации оборудования и недопущения обмораживания людей, устанавливаются администрацией организаций по согласованию с профсоюзными комитетами и органами здравоохранения.

1.2.11. Организации обязаны организовать проведение периодических медицинских осмотров в соответствии с порядком, установленным органами здравоохранения.

Работники, занятые на подводных и других опасных работах, должны проходить предсменное (предвахтовое) медицинское освидетельствование. Список профессий, требующих предсменного (предвахтового) медицинского освидетельствования и его объем, определяются службами охраны труда организаций по согласованию с местными органами здравоохранения.

1.2.12. На участках (объектах) работ ведутся журналы проверки состояния техники безопасности и экологии, в которых руководители организаций, главные специалисты и другие ИТР вышестоящих организаций и контролирующих органов записывают обнаруженные на участках (объектах) недостатки по ОТОС с указанием сроков их устранения и ответственных за выполнение лиц.

Устранение выявленных недостатков в назначенные сроки должно контролироваться ведомственными службами ОТОС, а также руководством организаций.

1.2.13. Несчастные случаи, происшедшие на производстве, расследуются согласно Положению о расследовании и учете несчастных случаев и иных повреждений здоровья трудящихся на производстве, утвержденному постановлением Кабинета Министров Республики Казахстан от 15 декабря 1994 г. N 1414.

1.2.14. Категорийные аварии, не повлекшие за собой несчастных случаев на производстве и экологических последствий, расследуются в соответствии с Инструкцией по техническому расследованию и учету аварий, не повлекших за собой несчастных случаев на предприятиях и объектах, подконтрольных Госгортехнадзору Республики Казахстан.

1.2.15. В особых случаях для расследования крупных технических аварий и экологических бедствий, а также групповых несчастных случаев, при которых пострадало значительное количество работающих, назначается Правительственная комиссия.

1.2.16. Каждый работник, заметивший нарушение требований ОТОС или угрожающую жизни и здоровью людей опасность, а также возможность загрязнения окружающей природной среды, должен принять зависящие от него меры по устранению или локализации аварийной ситуации и сообщить об этом своему руководителю или диспетчеру организации.



1.3. Требования к персоналу





1.3.1. К руководству работами по строительству, прокладке, эксплуатации и ремонту подводных нефтегазопроводов и ПКЛЭПиС допускаются лица, имеющие право на ведение этих работ, подтвержденное соответствующим документом.

1.3.2. Профессиональная подготовка рабочих кадров проводится в специализированных учебных заведениях, имеющих разрешение (лицензию) соответствующих органов.

Программы обучения по профессиям, к которым предъявляются повышенные требования по безопасности труда и знания экологии, должны согласовываться с соответствующими органами государственного надзора.

1.3.3. К самостоятельной работе на различных МНГС, по строительству, прокладке, эксплуатации и ремонту подводных нефтегазопроводов и ПКЛЭПиС допускаются лица, не моложе 18 лет, обученные по профессии, прошедшие специальную программу по спасению и выживанию на море, имеющие медицинскую книжку моряка установленной формы, в которой должны производиться отметки о прохождении медицинских освидетельствований не реже одного раза в год.

1.3.4. К подводно-техническим работам водолазы допускаются в возрасте не моложе 20 лет, имеющие свидетельство о специальной подготовке, личную книжку водолаза, в которой отмечаются их практическая деятельность и состояние здоровья.

Водолазы, впервые допускаемые к подводно-техническим работам, в течение одного года должны работать под непосредственным контролем опытных водолазов, назначаемых приказом руководителей организаций.

1.3.5. Персонал, допускаемый к работе с электротехническими установками, электрофицированными инструментами или соприкасающейся по характеру работы с машинами и механизмами с электроприводом, должен иметь группу допуска по электробезопасности в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей (ПТЭ) и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей (ПТБ).

Перечень профессий рабочих и должностных лиц, которым должна после экзаменов присваиваться группа допуска по электробезопасности, должен утверждаться Госгортехнадзором Республики Казахстан.

1.3.6. Рабочие комплексных бригад, организацией труда которых предусматривается совмещение профессий, должны иметь соответствующую квалификацию и допуски к самостоятельной работе по основной и совмещаемой профессиям.

1.3.7. Рабочие, оформляющиеся на работу в организации, а также переводимые на работу по другой, новой для них профессии, должны предварительно пройти инструктаж по ОТОС, а также медицинский осмотр в соответствии с порядком, установленным органами здравоохранения.

Лица, не прошедшие инструктаж по ОТОС, к самостоятельной работе не допускаются.

1.3.8. Вводный инструктаж по ОТОС должен проводиться работниками ведомственных служб по экологии и технике безопасности, а инструктаж на рабочем месте - мастерами или начальниками производственных участков.

1.3.9. Прошедшие инструктаж, производственное обучение и стажировку на рабочих местах работники могут быть допущены к самостоятельной работе только после проверки их знаний экзаменационной комиссией под председательством руководителей организаций или главных инженеров.

1.3.10. Все рабочие, выполняющие работы на море, не реже одного раза в квартал должны проходить инструктаж по ОТОС и ежегодно подвергаться комиссионной проверке уровня знаний правил ОТОС по своей профессии и виду работ.

1.3.11. Мастер (бригадир) при сдаче вахты обязан непосредственно на рабочем месте предупредить своего сменщика и записать в вахтовый журнал и журнал по ОТОС имеющиеся неисправности оборудования аппаратуры, инструмента, ограждений.

1.3.12. Каждый работник до начала работы обязан проверить состояние своего рабочего места, исправность предназначенного для предстоящей работы оборудования и инструмента. При обнаружении неисправностей необходимо принять меры к их устранению, а в случае невозможности ликвидировать их своими силами - немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю.

1.3.13. Персонал, обслуживающий МНГС, центральные пункты сбора нефти, другие объекты трубопроводов, должен знать схему расположения технологических трубопроводов и задвижек, чтобы в процессе эксплуатации или при аварийной ситуации быстро и безопасно для людей и окружающей природной среды проводить необходимые переключения.

1.3.14. Все рабочие во время выполнения своих обязанностей на рабочем месте, равно как и проверяющие, руководящие и командированные лица из числа ИТР, находящиеся при исполнении служебных обязанностей на объекте работ, должны быть экипированы в положенную спецодежду и другие средства индивидуальной защиты (СИЗ), включая средства спасения на воде, если это необходимо.

1.3.15. Очередные (не реже одного раза в три года) и внеочередные (по требованию представителей государственного надзора) проверки знаний ИТР правил по ОТОС проводятся постоянно действующими экзаменационными комиссиями под председательством руководителей организаций с участием работников ведомственной службы по ОТОС, главных отраслевых специалистов и представителей государственного надзора (по договоренности).



1.4. Требования к акватории моря, МНГС,

объектам и рабочим местам





1.4.1. Размещение и строительство на акватории моря различных МНГС, трубопроводов и ПКЛЭПиС должны соответствовать проекту, разработанному в соответствии с требованиями Строительных норм и правил (СНиП), с учетом мер защиты окружающей природной среды от загрязнения и обеспечения безопасности людей.

1.4.2. На акватории МНГС, в районе строительства и прокладки подводных нефтегазопроводов и ПКЛЭПиС запрещается оставлять подводные и выступающие из воды сваи или затонувшие предметы, угрожающие безопасному прохождению плавсредств.

Все мешающие безопасному плаванию предметы должны быть своевременно убраны, а при возможности выполнения этих работ в опасных местах для плавания должны быть установлены предупредительные знаки (буи, бакены и т.п.).

1.4.3. Вдоль трубопроводов и ПКЛЭПиС должны устанавливаться охранные зоны в виде участка водного пространства от водной поверхности до дна, заключенного между параллельными плоскостями, отстоящими от оси крайних ниток трубопроводов на 100 м с каждой стороны.

1.4.4. Все узловые соединения и места сварки надводной и подводной частей МНГС и трубопроводов должны подвергаться осмотру перед началом и после окончания сложных работ, а также после шторма при скорости ветра 25 м/с и выше.

1.4.5. На каждом индивидуальном основании и приэстакадной площадке, где расположены производственные нефтегазовые объекты, должен быть построен санузел с биологической очисткой бытовых отходов.

1.4.6. На каждом индивидуальном основании, где обслуживающий персонал по условиям производства работает круглосуточно (компрессорные станции, нефтесборные пункты и т.п.), для отдыха и обогрева должно быть специально отведенное помещение, оборудованное радиотелефонными и сигнальными средствами, постельными принадлежностями, питьевой водой, обеспеченное сооружениями по утилизации и обезвреживанию хозяйственно-бытовых сточных вод и твердых отходов. Кроме того, должен быть не менее чем трехсуточный аварийный неприкасаемый запас продуктов питания и питьевой воды, а в холодное время года - комплект теплой одежды.

1.4.7. Отопление и вентиляция производственных и бытовых зданий и сооружений, связанных с нефтяными операциями, должны соответствовать СНиП, нормам технологического проектирования.

Категория зданий и помещений по взрывопожарной и пожарной опасности определяется проектной организацией на стадии проектирования.

1.4.8. Строящиеся и действующие производственные объекты на море должны быть оборудованы противопожарными устройствами и обеспечены противопожарным инвентарем по нормам пожарной охраны.

1.4.9. Запасы горюче-смазочных и обтирочных материалов должны храниться в огнестойких и гарантирующих чистоту окружающей природной среды емкостях и ящиках в специально отведенных местах.

1.4.10. В местах постоянного перехода людей над уложенными по эстакаде трубопроводами должны устраиваться переходные мостки шириной 0,6 м с перилами высотой не менее 1 м.

1.4.11. На нефтегазовых объектах в зависимости от характера и условий производства следует контролировать содержание вредных веществ в воздухе, воде, уровни шума и вибрации, температуру, относительную влажность и скорость движения воздуха на рабочих местах. Эти данные записываются в санитарно-технический паспорт объекта. Рабочие места должны быть аттестованы по условиям труда.

1.4.12. Для каждого технологического процесса проектом должны предусматриваться меры по максимальному снижению риска возникновения пожаров и взрывов, в том числе:

предотвращение взрывов внутри оборудования;

исключение взрывов и пожаров в помещениях, на открытых площадках и на трубопроводах при утечке продукции;

снижение выбросов нефти и нефтепродуктов в воду и атмосферу при аварийной разгерметизации оборудования, трубопроводов и емкостей.

1.4.13. Рабочие места, объекты, морские причалы, площадки, подходы и подъезды к ним в темное время суток должны быть освещены.

Уровень освещенности рабочих мест должен отвечать отраслевым нормам проектирования искусственного освещения объектов.

1.4.14. В производственных помещениях и в зонах работы на открытых площадках необходимо предусматривать аварийное и эвакуационное освещение. Светильники рабочего и аварийного освещения должны питаться от разных источников.

Вместо устройства стационарного аварийного и эвакуационного освещения допускается применение ручных светильников с питанием от аккумуляторов.

1.4.15. Замеры уровня освещенности следует проводить не реже одного раза в год, а также после реконструкции и ремонта систем освещения.

1.4.16. Во избежание возникновения опасных по величине потенциалов на трубах в результате накопления зарядов статистического электричества газопроводы и нефтепроводы, расположенные на поверхности (эстакаде), должны быть надежно заземлены.

1.4.17. Мостки, соединяющие пункты сбора нефти и газа с газораспределительной будкой, а также парк товарных резервуаров с нефтеналивной пристанью должны быть с обеих сторон ограждены металлическими перилами высотой не менее 1,2 м и бортом снизу высотой 15 см.

1.4.18. Объекты сбора, подготовки и транспортирования нефти и газа должны быть оснащены:

сигнализаторами контроля взрывоопасной концентрации газа в закрытых помещениях;

датчиками пожарной сигнализации, а в необходимых случаях на особо опасных объектах и системой автоматического пожаротушения;

системой автоматического контроля за положением уровня жидкости и давлением в сепараторах, отстойниках и резервуарах;

системой линейных отсекающих устройств или другой автоматизированной запорной арматурой с автономным или дистанционным управлением.

1.4.19. При возникновении на объектах сбора, подготовки и транспортирования нефти и газа аварийных ситуаций технологические процессы должны быть немедленно прекращены.

1.4.20. На каждом индивидуальном основании МНГС необходимо иметь запас оборудования, снаряжения и средств для сбора и утилизации, хранения, транспортировки аварийно-разлитой нефти.



1.5. Требования к оборудованию и инструментам





1.5.1. Оборудование и инструменты, предназначенные для строительства и эксплуатации подводных нефтегазопроводов, должны быть выполнены во взрывозащищенном варианте.

1.5.2. Уровень механизации и автоматизации применяемого оборудования, инструмента и сооружаемого объекта определяется степенью взрыво- и пожароопасности с учетом обеспечения безопасных условий труда и защиты окружающей природной среды от вредного воздействия производственных процессов.

1.5.3. Эксплуатация применяемого и вновь создаваемого оборудования, инструмента и приборов должна осуществляться в соответствии с руководством по эксплуатации, в котором, наряду с техническими требованиями, должны быть отражены и вопросы его безопасного обслуживания, а также охраны окружающей природной среды.

Эксплуатация импортного оборудования и инструмента должна осуществляться в соответствии с технической документацией фирм-изготовителей.

Организации, приобретая импортное и вновь созданное (модернизированное) оборудование, должны требовать от поставщиков сертификат от фирмы-изготовителя, а также копию сертификата, выданного органом по сертификации Республики Казахстан.

1.5.4. Пуск в эксплуатацию вновь смонтированного или модернизированного оборудования осуществляется комиссией организации после проверки его соответствия проекту и требованиям ПТЭ и ПТБ, а также охраны окружающей природной среды.

Изменения в конструкцию оборудования могут быть внесены только по согласованию с организацией-разработчиком этого оборудования.

1.5.5. Применение оборудования, не соответствующего по классу климатическим условиям, не допускается.

1.5.6. Технологические системы, их отдельные элементы, оборудование должны быть оснащены необходимыми средствами регулирования, блокировки, обеспечивающими их безопасную эксплуатацию и охрану окружающей природной среды.

1.5.7. Для взрывоопасных технологических процессов должны предусматриваться автоматические системы противоаварийной защиты, предупреждающие образование взрывоопасной среды и других аварийных ситуаций при отклонении от предусмотренных регламентом предельно допустимых значений параметров процесса во всех режимах работы и обеспечивающие безопасную остановку или перевод процесса в безопасное для людей и окружающей природной среды состояние.

1.5.8. Для взрыво-, пожароопасных технологических систем, оборудование и трубопроводы которых в процессе эксплуатации подвергаются вибрации, должны предусматриваться меры по ее снижению и исключению возможности аварийного перемещения, сдвига, разрушения оборудования и разгерметизации систем.

1.5.9. При обнаружении в процессе монтажа, технического освидетельствования или эксплуатации несоответствия оборудования требованиям ОТОС оно должно быть выведено из эксплуатации. О конструктивных недостатках или заводском браке оборудования организация должна направить изготовителю акт-рекламацию и совместно с ним решить вопрос о возможности дальнейшей эксплуатации этого оборудования с точки зрения его технической и экологической безопасности.

1.5.10. Температура наружных поверхностей оборудования и кожухов теплоизоляционных покрытий не должна превышать температуры самовоспламенения наиболее взрыво-, пожароопасного продукта, а в местах, доступных для обслуживающего персонала, быть не более 45 гр.С внутри помещений и 60 гр.С на наружных установках.

1.5.11. Горячие поверхности аппаратов, трубопроводов и выхлопных труб двигателей внутреннего сгорания в местах возможного соприкосновения с ними обслуживающего персонала во избежание ожогов должны быть ограждены или изолированы теплоизоляционными материалами.

1.5.12. На запорной арматуре (задвижках, кранах), устанавливаемой на трубопроводах, должны быть указатели положения затворов.

Запорная арматура, расположенная в колодцах, камерах или траншеях, должна иметь удобные приводы, позволяющие открывать (закрывать) их без спуска обслуживающего персонала в колодец или траншею.

1.5.13. Запорная арматура, устанавливаемая на нагнетательных и всасывающих линиях насосов или компрессоров, должна быть максимально приближена к насосам (компрессорам) и находиться в удобной и безопасной для обслуживания зоне.

1.5.14. Трубопроводы взрыво-, пожароопасных технологических систем не должны иметь фланцевых или других разъемных соединений, кроме мест установки арматуры или подсоединения аппаратов.

1.5.15. На нагнетательных линиях центробежных насосов или компрессоров должна предусматриваться установка обратного клапана или другого устройства, предотвращающего перемещение транспортируемой продукции в обратном направлении и, при необходимости, предохранительного клапана.

1.5.16. На всасывающих и нагнетательных линиях насосов и компрессоров, перекачивающих горючие продукты, должна предусматриваться установка запорных отсекающих и предохранительных устройств.

1.5.17. Насосы, применяемые для нагнетания, должны оснащаться:

блокировками, исключающими пуск или прекращающими работу насоса при отсутствии в его корпусе перемещаемой жидкости или при отклонениях уровней жидкости в приемной и расходной емкостях от предельно допустимых значений;

средствами предупредительной сигнализации о нарушении параметров работы насоса, влияющих на безопасность.

1.5.18. Нагнетательные трубопроводы, арматура и детали трубопроводов после сборки на заводе, а также после ремонта с применением сварки подлежат опрессовке на пробное давление, величина которого определяется:


 

Рабочее давление, кгс/см2 Коэффициент

До 200 1,5

От 200 до 560 1,4

От 560 до 650 1,3

Свыше 650 1,2



1.5.19. Лебедки, краны и другие грузоподъемные механизмы должны иметь ограничители допускаемой грузоподъемности, а также надежные тормозные устройства и фиксаторы, не допускающие самопроизвольного движения груза и самого механизма.

1.5.20. В комплект оборудования, механизмов должны быть предусмотрены специальные приспособления или устройства для замены быстро изнашивающихся сменных деталей и узлов, обеспечивающие удобство и безопасность работы.

1.5.21. Крепежные детали и элементы соединения машин и оборудования должны быть предохранены от самопроизвольного раскрепления и рассоединения во время работы (контргайки, шплинты, клинья и пр.).

1.5.22. Эксплуатация оборудования, механизмов, инструментов в неисправном состоянии или при неисправных устройствах безопасности (блокировочные, фиксирующие и сигнальные приспособления и приборы), а также при нагрузках и давлениях выше паспортных запрещается.

1.5.23. Монтаж, наладка, испытание и эксплуатация электрооборудования нефтепромысловых установок должны проводиться в соответствии с Правилами устройства электроустановок (ПУЭ), ПТЭ и ПТБ.

1.5.24. Электрооборудование (машины, аппараты, устройства), контрольно-измерительные приборы, электросветильники, средства блокировки, телефонные аппараты и сигнальные устройства к ним, устанавливаемые во взрывоопасных зонах классов В-I, В-Iа, В-Iг, должны быть во взрывозащищенном исполнении и иметь уровень взрывозащиты, соответствующий классу взрывоопасной зоны, а вид взрывозащиты - категории и группе взрывоопасной смеси.

1.5.25. Установка электрооборудования, не имеющего взрывозащитной маркировки, изготовленного неспециализированными организациями или отремонтированного с изменением узлов и деталей, обеспечивающих взрывозащиту, без письменного разрешения контролирующей организации во взрывозащите во взрывоопасных зонах классов В-I, В-Iа и В-Ir не допускается.

1.5.26. На импортное взрывозащищенное электрооборудование должно быть свидетельство (сертификат) организации, проводившей испытание на взрывозащиту, о допустимости его эксплуатации во взрывоопасной зоне и среде.

1.5.27. Ремонт любого оборудования должен проводиться только после его отключения, снятия напряжения, сброса давления, остановки движущихся частей и включения блокировок против случайного приведения их в движение под действием силы тяжести или других факторов и с обязательным вывешиванием на пусковом устройстве плаката: "Не включать - работают люди!"

1.5.28. Нефтегазовое оборудование, находящееся в водной среде на глубинах в десятки метров и на значительном расстоянии от береговых баз, должно обслуживаться техническим, профилактическим и аварийно-восстановительным ремонтом непосредственно на месте эксплуатации.

1.5.29. Нефтегазовое оборудование и трубопроводы для транспортировки углеводородов в морских условиях должны в соответствии с утвержденным графиком подвергаться контролю неразрушающими методами. Периодичность контроля при разработке и утверждении графиков устанавливается в соответствии с требованиями нормативной и проектной документации.



1.6. Требования к стальным канатам





1.6.1. Стальные канаты, применяемые в качестве грузовых, несущих, тяговых и стропов, для оснастки грузоподъемных механизмов, земснарядов и канатно-скреперных установок при подготовке траншей для прокладки трубопроводов должны отвечать требованиям государственных стандартов. На канаты должен быть сертификат (свидетельство) или копия сертификата организации-изготовителя канатов об их испытании.

1.6.2. Коэффициент запаса прочности талевого каната (отношение разрывного усилия каната к номинальному тяговому усилию) должен быть не менее трех. Как исключение при спуске тяжелых трубных ветвей и производстве аварийных работ допускается снижение этого коэффициента до двух.

1.6.3. За состоянием каната должен быть установлен контроль. Частота осмотров каната зависит от характера и условий его эксплуатации. Канат считается неисправным и должен быть заменен, если:

одна из прядей оборвана или вдавлена;

он деформирован (вытянут или сплющен) и его первоначальный диаметр уменьшился на 25% и более;

число оборванных проволок на шаге свивки каната диаметром до 20 мм составляет 5%, а на канате диаметром свыше 20 мм - более 10%;

на канате имеется скрутка ("жучок");

в результате износа диаметр проволоки уменьшился на 40% и более;

на канате имеются следы пребывания в условиях высокой температуры (цвет побежалости, окалина) или короткого электрозамыкания (оплавление от электрической дуги).

1.6.4. Применять сращенные канаты для оснастки талевой системы грузоподъемных механизмов, земснарядов, канатно-скреперных установок запрещается.



1.7. Погрузочно-разгрузочные работы

и перемещение тяжестей





1.7.1. Погрузочно-разгрузочные работы в открытом море (в дрейфе, на ходу или стоянке на якорях) допускаются при наличии кранцевой (противоударной) защиты, специальных канатов для ошвартования согласно требованиям эксплуатационных документов и после завершения процесса швартования с учетом ограничений, приведенных ниже:




--------------------------------------------------------------------

Масса судна при осадке | Степень | Высота | Характеристика

по грузовую марку, т | волнения | волны, м | волнения моря

| моря, балл| |

--------------------------------------------------------------------

От 20 до 300 включительно 3 От 0,75 Значительное

до 1,25



Свыше 300 до 2000 4 От 1,25 То же

включительно до 2,0



Свыше 2000 5 От 2,0 Сильное

до 3,5



Примечание. Ограничения определяются по судну меньшей массы.



1.7.2. При увеличении волнения моря погрузочно-разгрузочные работы на ошвартованных судах должны быть немедленно приостановлены, а суда должны отойти одно от другого на безопасное расстояние.

1.7.3. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ между ошвартованными судами должна постоянно поддерживаться радиосвязь.

1.7.4. Монтаж и демонтаж посадочных площадок, подъем, перемещение, укладка труб и других грузов должны производиться при помощи кранов соответствующей грузоподъемности. Производство этих работ допускается при волнении моря не более двух баллов.

1.7.5. Погрузочно-разгрузочные работы на море следует проводить, как правило, механизорованным способом при помощи универсальных плавучих кранов общего назначения, неповоротных специальных плавучих кранов и других средств внутритрюмной механизации в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузочноподъемных кранов.

1.7.6. Погрузочно-разгрузочные работы и перемещение тяжестей во всех случаях должны производиться под руководством работника, ответственного за безопасность работ, и рабочих, имеющих соответствующую квалификацию грузчика и стропальщика (такелажника).

1.7.7. Работник, руководящий погрузочно-разгрузочными работами с применением крана, должен находиться в таком месте, чтобы обеспечивалась взаимная видимость между ним и крановщиком.

1.7.8. Запрещается находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения.

Перед началом погрузочно-разгрузочных работ необходимо:

определить схему работы грузоподъемных устройств (одиночной стрелой, спаренными стрелами судов) в зависимости от размера судов, занятых совместными грузовыми операциями, рода и упаковки груза, его массы, метеоусловий и района ведения работ;

выбранную схему работы грузоподъемных устройств проверить вхолостую; перед подъемом и перемещением грузов проверить их устойчивость и правильность строповки;

установить порядок обмена условными сигналами между подающим сигналы (стропальщиком) и машинистом подъемно-транспортного оборудования.

1.7.9. В процессе проведения погрузочно-разгрузочных работ на море необходимо выполнять следующие требования:

места проведения работ должны быть ограждены съемными леерами, оборудованы знаками безопасности и освобождены от посторонних предметов;

при погрузке и разгрузке труб, бревен и других длинномерных грузов должны быть приняты меры против самопроизвольного скатывания их со штабелей или транспортных средств;

запрещается перед разгрузкой труб со стеллажей или транспортных средств извлекать удерживающие их стойки, а также клинья со стороны, противоположной месту разгрузки;

во время погрузочно-разгрузочных работ одиночной стрелой величина отклонения груза на шкентеле от вертикали не должна превышать двойного габаритного размера груза;

останавливать раскачивающийся груз следует только опусканием его на палубу;

во время проведения грузовых операций угол между шкентелями спаренных стрел не должен превышать наибольших значений, определенных для каждого из взаимошвартованных судов.

1.7.10. В процессе проведения погрузочно-разгрузочных работ не допускается:

поднимать или опускать людей на грузовых площадках, ящиках, контейнерах, в сетках, подвешенных на шкентеле, за исключением специально предназначенных для спуска с судна на площадки и обратно корзин с рабочими;

поднимать и перемещать груз в неисправной таре;

пользоваться стропами, у которых более 10% лопнувших проволок на длине каната, равной восьми его диаметрам;

пользоваться цепными стропами при температуре наружного воздуха ниже минус 20оС;

подтягивать груз шкентелем одиночной стрелы при отклонении его от вертикали более 10 градусов;

подтягивать шкентелем груз, зацепившийся за элементы конструкции судна;

поднимать груз до высоты, при которой грузовая подвеска может быть затянута в грузовой блок;

рывком переводить рычаги реверса грузоподъемных механизмов во время их работы на обратный ход за исключением случаев, когда работающим грозит опасность;

оттягивать и раскачивать груз, висящий на шкентеле, для подачи его в трюм.

1.7.11. Погрузочно-разгрузочные работы с тяжеловесными (массой более 5 т) и крупногабаритными грузами допускается проводить с учетом дополнительного крена от момента, создаваемого перемещаемым за борт грузом, при суммарном угле крена судна, не превышающим 5 градусов.

1.7.12. При подъеме тяжеловесных грузов необходимо следить за правильностью намотки канатов грузоподъемных устройств на барабаны лебедок.

1.7.13. Разворачивать и направлять тяжеловесные грузы на весу допускается только с помощью оттяжек, закрепленных за груз.

1.7.14. Запрещается применять грузоподъемные краны для подтаскивания тяжестей под стрелу, вытаскивать груз, зажатый между другими предметами, срывать примерзшие или заглубленные в землю предметы (грузы).

1.7.15. Такелажные грузозахватные приспособления должны быть исправными и обеспечивать надежный захват перемещаемого груза. Исправность и прочность грузозахватных приспособлений определяется при их проверке в специальных лабораториях.

1.7.16. При необходимости выполнения погрузочно-разгрузочных работ в ночное время рабочие места должны освещаться прожекторами или другими светильниками, обеспечивающими освещенность не менее 5 лк при перемещении грузов вручную и 10 лк при перемещении грузов грузоподъемными механизмами.

1.7.17. После окончания погрузочно-разгрузочных работ и на время перерыва продолжительностью более четырех часов гаки (крюки) стрел и кранов должны быть закреплены за рамы, шкентеля натянуты, рычаги управления поставлены на стопоры, энергопитание грузоподъемных механизмов отключено.



1.8. Транспортировка грузов на море





1.8.1. Подготовка груза к перевозке морским транспортом должна обеспечивать:

сохранность груза на всем протяжении перевозки, безопасность судна, людей и окружающей природной среды;

максимальное использование грузоподъемности и/или грузовместимости транспортных средств и грузоподъемных механизмов;

необходимую прочность упаковки груза при штабелировании и перегрузочных операциях;

удобство проведения грузовых операций, крепления на судне, размещения на транспортных средствах и складах.

1.8.2. При подготовке груза к перевозке морским транспортом необходимо учитывать:

свойства груза, район перевозки, сроки доставки и время года;

длительность воздействия гидрометеорологических факторов в микроклиматических районах с морским климатом;

динамический характер нагрузок, действующих на судно в море;

вместимость и высоту грузовых помещений судов, а также необходимость крепления груза на судне с целью обеспечения его несмещаемости.

1.8.3. Транспортная тара и упаковка груза, предъявляемого к перевозке морским транспортом, должны соответствовать требованиям НТД, обеспечивать его сохранность при производстве грузовых операций с использованием грузозахватных приспособлений.

1.8.4. Одновременная перевозка людей и грузов на палубе судна может быть допущена только в случае, если груз надежно закреплен.

1.8.5. В трюмах и на палубах судов, перевозящих пассажиров, запрещается перевозка нефтепродуктов в таре, кислот и щелочей, карбид-кальция, кислородных баллонов и других взрыво-, огнеопасных грузов.

1.8.6. Для подвижной техники организацией-изготовителем должна быть составлена схема строповки для перегрузки грузоподъемными устройствами с указанием мест строповки, грузозахватных приспособлений, расположения строповочных ветвей и центра тяжести. Расположение строповочных ветвей и применяемые приспособления должны исключать возможность повреждения подвижной техники и ее лакокрасочного покрытия.

1.8.7. В целях охраны окружающей природной среды и безопасности персонала необходимо:

оберегать при транспортировке от толчков и ударов баллоны со сжатым или сжиженным газом, барабаны с карбид-кальцием, кислоты и другие ядовитые вещества в стеклянной таре;

транспортировать лакокрасочные материалы в металлической таре с плотно навинченными пробками;

применять светильники во взрывозащищенном исполнении при осмотре порожней тары из-под горюче-смазочных материалов.



1.9. Перевозка людей на судах и вертолетах





1.9.1. Доставка персонала на МНГС может осуществляться пассажирскими судами или вертолетами и должна проводиться по списку, утвержденному начальником МНГС и под наблюдением ответственного лица.

1.9.2. Если на МНГС предусмотрена взлетно-посадочная площадка для вертолетов, то ее оборудование должно соответствовать авиационным требованиям к средствам обеспечения вертолетов на судах и приподнятых над водой платформах.

1.9.3. Перевозить людей разрешается только в специально оборудованных для этих целей вертолетах. При этом число перевозимых пассажиров не должно превышать числа мест для сидения, а все пассажиры должны быть обеспечены средствами индивидуального и коллективного спасения на воде (гидрокостюмы, надувные жилеты, надувной плот и др.).

1.9.4. За полетом вертолета должен быть обеспечен контроль средствами радиосвязи, в том числе на частотах бедствия.

1.9.5. Начальник МНГС должен иметь соответствующую квалификацию авиадиспетчера по посадке и взлету вертолета и нести ответственность за состояние посадочной площадки и оборудования, предназначенного для обеспечения безопасности полетов.

1.9.6. Запрещается загромождение вертолетной площадки посторонними предметами, которые могут попасть в зону вращения лопастей винтов или двигателя. Поверхность площадки должна быть очищена от льда и снега, и на ней должны быть средства пожаротушения.

1.9.7. Посадка на площадку или взлет с нее вертолета должны проводиться только по разрешению начальника МНГС. При этом на данном сооружении должна находиться пожарная команда в полной боевой готовности.

1.9.8. Запрещается нахождение людей на вертолетной площадке при посадке и взлете вертолета.

1.9.9. Морские катера, доставляющие рабочих на морские основания, должны принимать на борт только разрешенное количество людей. При этом катера должны быть обеспечены спасательными средствами (спасательными кругами, поясами, жилетами) для экипажа судов и принятых на борт к перевозке пассажиров.

1.9.10. Перевозка людей на палубе буксирного судна во время производства буксировочных работ запрещается.

1.9.11. Для защиты пассажиров от атмосферных осадков и солнца в жаркое время года над палубами судов, где размещаются люди, должны быть оборудованы тентовые укрытия, которые можно быстро собирать и разбирать.

1.9.12. Запрещается посадка и высадка людей на МНГС при волнении моря более трех баллов. Посадка и высадка людей должны производиться по команде капитана судна.

1.9.13. Освещенность мест посадки и высадки людей в темное время суток должна составлять не менее 30 лк.

1.9.14. Запрещается проведение погрузочно-разгрузочных работ одновременно с посадкой или высадкой персонала.

1.9.15. Пересадка людей с судна на МНГС и обратно на судно должна проводиться только при помощи предназначенных для этих целей специальных устройств.

1.9.16. При швартовке судна к данному сооружению прием и крепление швартовых концов должны проводиться специально выделенными и обученными для этих целей лицами из числа обслуживающего персонала.

1.9.17. При швартовке судна на причальной площадке должно находиться только лицо, принимающее швартовый конец.

1.9.18. Посадка и высадка обслуживающего персонала с пассажирских судов должны проводиться по сходням и забортным трапам.

1.9.19. Забортные трапы и сходни всех видов должны быть ограждены с обеих сторон стойками высотой не менее 1 м с поручнями.

1.9.20. Специальная люлька (корзина) для пересадки людей должна обладать плавучестью и иметь амортизаторы.

1.9.21. Специальные люльки должны быть снабжены табличками, на которых указываются допустимое количество людей, грузоподъемность люльки и сроки испытания. Персонал должен размещаться равномерно по периметру люльки для предотвращения крена.

1.9.22. Перед каждым использованием специальной люльки необходимо тщательно осмотреть ее крепление, состояние троса и другие узлы. Люлька должна осматриваться не реже одного раза в три месяца ответственным лицом, назначаемым начальником МНГС. Результаты осмотров и проверок должны заноситься в журнал учета и осмотров.

1.9.23. Все пассажиры, совершающие пересадку в люльках, должны быть в спасательных жилетах и перемещаться стоя снаружи канатной сетки. Личные вещи пассажиров должны перевозиться внутри канатной сетки.



2. Ответственность за нарушение правил





2.1. Должностные лица, ИТР организаций, виновные в нарушении настоящих Правил, несут ответственность независимо от того, привело или нет это нарушение к технической и экологической аварии или травматизму.

Они отвечают также за нарушения требований ОТОС, допущенные их подчиненными, если эти нарушения, вызваны выданными ими распоряжениями, противоречащими настоящим Правилам.

2.2. Выдача должностными лицами указаний и распоряжений, принуждающих подчиненных нарушать правила и инструкции по ОТОС, самовольное возобновление работ, а также непринятие ими мер к устранению нарушений требований по ОТОС, допускаемых подчиненными им рабочими в их присутствии, являются грубейшими нарушениями Законов Республики Казахстан "Об охране труда", "Об охране окружающей природной среды" и настоящих Правил.

В зависимости от характера этих нарушений и их последствий указанные лица несут персональную ответственность в дисциплинарном, административном или уголовном порядке в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

2.3. Рабочие и другие исполнители работ за нарушение правил и инструкций по ОТОС несут в установленном порядке дисциплинарную, материальную, административную или уголовную ответственность.

2.4. Незнание правил и инструкций рабочими и ИТР не освобождает их от ответственности за допущенные ими нарушения действующих законов и других нормативных документов по ОТОС.



3. Аварийно-спасательная служба и эвакуация персонала





3.1. В целях оказания помощи в аварийных случаях при падении людей в море и их спасения на морских промыслах должна быть организована аварийно-спасательная служба (отряд), в состав которой входят морские суда с неограниченным правом плавания, имеющие необходимые аварийно-спасательные средства, команды спасателей и опытные экипажи моряков.

3.2. На наблюдательных пунктах в местах стоянки аварийно-спасательных и пожарных судов должны быть установлены надежные средства связи, гарантирующие в любое время суток возможность приема сигналов от бригад производственных объектов, расположенных в море.

3.3. В угрожающих случаях аварийно-спасательная служба должна по первому требованию руководителей подавать морские суда для вывоза людей с терпящих бедствие морских объектов.

3.4. В случае, если люди по каким-либо причинам не могли быть сняты с того или иного МНГС, при силе ветра двенадцать баллов и более аварийно-спасательные суда должны курсировать в районе расположения этого объекта на случай необходимости оказания экстренной помощи впредь до получения извещения об уменьшении силы ветра.

3.5. На участках, где ведутся работы по монтажу, демонтажу, ремонту и антикоррозийной защите МНГС, должны находиться матросы-спасатели.

3.6. На морских эстакадах по всей ее длине и по всему периметру приэстакадных площадок должны быть спасательные круги с линем, расположенные на расстоянии друг от друга не более 50 м.

3.7. На каждом производственном морском объекте должны быть спасательные пояса на каждого рабочего данного объекта плюс 50% резерв и 2-3 спасательных круга с линем длиной не менее 28 м.

3.8. Для успешной эвакуации людей с МНГС на них должно быть достаточное количество эвакуационных путей и выходов необходимой ширины. Двери на путях эвакуации должны открываться по направлению выхода из данных сооружений.

3.9. Персонал МНГС и судов должен быть расписан по коллективным спасательным средствам, при одновременной работе на объекте двух и более организаций персонал их должен быть расписан по спасательным средствам единым расписанием.

3.10. Пути эвакуации, места размещения коллективных спасательных средств, включая устройства для спуска их на воду, а также поверхность моря в месте спуска, должны быть в темное время суток обеспечены основным и аварийным освещением.

3.11. Способ эвакуации с МНГС определяется, в зависимости от обстановки, судами, вертолетами, шлюпками и другими коллективными спасательными средствами. Эвакуация должна проводиться в соответствии с расписанием.

3.12. Эвакуация людей с МНГС при помощи коллективных спасательных средств должна осуществляться по специальной команде (сигналу).

Команду об эвакуации персонала должен подавать начальник (заместитель) МНГС. Он же ставит в известность дежурные суда и вертолеты, а при необходимости подает международный сигнал бедствия.

3.13. Штормтрапы должны размещаться на каждой стороне МНГС в местах установки коллективных спасательных средств. Длина штормтрапа должна обеспечивать касание воды нижней балясиной.

Использование штормтрапов допускается только в аварийных ситуациях.

3.14. С персоналом МНГС регулярно (не реже одного раза в месяц) должны проводиться учения по применению индивидуальных и коллективных спасательных средств.

3.15. С персоналом аварийно-спасательных служб и экипажами спасательных судов не реже одного раза в три месяца должны проводиться учебные тревоги по ведению спасательных работ с имитацией на море возможных аварийных ситуаций. Этими службами с участием работников ОТОС организаций морских нефтегазовых промыслов должны разрабатываться планы ликвидации возможных аварий (технических и экологических), утверждаемые руководством.

3.16. Проверка знаний по видам учебных тревог должна проводиться во время проведения учебно-тренировочных занятий по графику, утвержденному руководителями организаций.

3.17. Любые МНГС, плавсредства должны иметь на борту набор индивидуальных и коллективных средств защиты и спасения на море в количестве не менее двухкратной среднесписочной численности персонала плавсредств.

3.18. На каждом МНГС необходимо иметь аварийные запасы горюче-смазочных материалов, пищи, питьевой воды и медикаментов, а также специальные сигнальные средства (пиротехника).

3.19. Все работники МНГС должны быть обучены плаванию и выживанию на море по специальной программе.



4. Строительство, прокладка, эксплуатация и ремонт

трубопроводов и ПКЛЭПиС





4.1. Общие требования





4.1.1. Строительство, прокладка, эксплуатация и ремонт трубопроводов и ПКЛЭПиС должны осуществляться в соответствии с проектом производства этих работ, в котором указываются порядок работ, меры безопасности, а также лица, ответственные за проведение подводно-технических работ. Проект в обязательном порядке должен содержать оценку воздействия намечаемой деятельности на окружающую природную среду, выполненную в соответствии с инструктивными материалами Министерства экологии и биоресурсов Республики Казахстан.

4.1.2. Трубопроводы следует проектировать на основе данных гидрологических, метеорологических, инженерно-геологических и топографических изысканий с учетом существующих и проектируемых гидротехнических сооружений, влияющих на режим водной среды в месте прокладки трубопроводов и их коммуникаций, перспективных дноуглубительных работ в заданном районе, требований органов охраны окружающей природной среды и рыбных ресурсов.

4.1.3. В проекте производства подводно-технических работ следует также учитывать все природно-климатические условия и явления окружающей природной среды, которые могут воздействовать на процесс строительства, прокладки и эксплуатации трубопроводов (температура, сила ветра, штормы, толщина льда, приливно-отливные явления, характеристика волнения моря вдоль трассы трубопровода и т.д.).

4.1.4. Место и трасса прокладки трубопроводов и их коммуникаций, равно как и собственно проект на строительство указанных подводных сооружений, должны быть согласованы в установленном порядке с Министерством экологии и биоресурсов, Комитетом по водным ресурсам, Министерством строительства, жилья и застройки территорий, Госгортехнадзором и другими заинтересованными министерствами и ведомствами Республики Казахстан.

4.1.5. Строительство, прокладка, эксплуатация и ремонт трубопроводов и их коммуникаций при отсутствии проекта, согласованного и утвержденного в установленном порядке, запрещается.

4.1.6. Для производства подводно-технических работ должен быть разработан детальный метод выбора оптимальных технических средств для выполнения конкретного задания (проекта).

К основным техническим средствам, необходимым для строительства, прокладки, эксплуатации и ремонта трубопроводов относятся: трубоукладочное судно, подводный комплекс для стыковки и ремонта трубопроводов и проверки их состояния, обитаемые аппараты для обследования трассы трубопроводов и проверки их состояния.

4.1.7. Конструкция трубопроводов должна выбираться путем проработки нескольких вариантов и сравнения их технико-экономических и экологических показателей с учетом геоморфологических и гидрометеорологических характеристик района, наличия плавсредств, механизмов и приспособлений для укладки трубопроводов.

4.1.8. Металл для укладки труб следует выбирать на основе технико-экономических и экологических обоснований с учетом рабочего давления, размера трубопроводов, места их укладки и глубины моря. Сталь для трубопроводов должна быть стойкой против старения и обладать хорошей свариваемостью, так как от качества сварных соединений во многом зависит надежность и бесперебойность работы трубопроводов и экологическая безопасность при их эксплуатации. Не допускается использование труб с нарушенным противокоррозионным или бетонным покрытием.

4.1.9. При прокладке трубопроводов следует отдавать предпочтение бесшовным трубам, обладающим по всему их поперечному сечению одинаковыми механическими свойствами, а следовательно, являющимися более надежными и долгосрочными в эксплуатации.

4.1.10. В целях повышения стойкости против усталостных разрушений труб вследствие их вибрации на морском дне целесообразно при строительстве подводных морских трубопроводов применять трубы, соединенные электроконтактной сваркой.

4.1.11. Прокладка трубопроводов должна производиться с заглублением в дно моря (реки, канала) на глубину с учетом конкретных условий, оговариваемых проектом. Для северной, мелководной части Каспийского моря, заглубление должно обеспечить безопасность транспортного судоходства, эффективность рыболовства и не нарушать экологические условия обитания и миграции осетровых рыб.

4.1.12. Строительство переходов через реки и каналы следует осуществлять как правило, ниже по течению от мостов, промышленных предприятий, пристаней, речных вокзалов, гидротехнических сооружений, водозаборов и других подобных объектов, а также нерестилищ и мест массового обитания рыб.

4.1.13. Расстояние между параллельными трубопроводами следует принимать, исходя из инженерно-геологических и гидрогеологических условий, а также из условий производства работ по устройству подводных траншей, возможности укладки в них трубопроводов и ПКЛЭПиС, а также сохранности их при аварии на параллельно проложенных. Минимальные расстояния между осями газопроводов, заглубляемых в дно с зеркалом воды в межень шириной свыше 25 м, должны быть не менее 30 м для газопроводов диаметром до 1000 мм включительно и 50 м - для газопроводов диаметром свыше 1000 мм.

На многониточном переходе нефтепровода и нефтепродуктопровода, на котором предусмотрена одновременная прокладка нескольких основных трубопроводов (основных ниток) и одного резервного (резервной нитки), допускается прокладка основных ниток трубопроводов в одной траншее. Расстояние между параллельными нитками, прокладываемыми в одной общей траншее, и ширина траншеи определяются проектом, исходя из условий производства работ по устройству подводной траншеи и возможности укладки в нее трубопровода.

4.1.14. Ширину подводных траншей по дну следует назначать с учетом режима водной преграды, методов ее разработки, необходимости водолазного обслуживания и водолазных работ рядом с уложенным трубопроводом, способа укладки и условиями прокладки ПКЛЭПиС данного трубопровода.

4.





(c) 2020 - All-Docs.ru :: Законодательство, нормативные акты, образцы документов