Постановление Правительства РК от 24 февраля 1997 г. N 258 Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики о военно-техническом сотрудничестве






Постановление Правительства РК от 24 февраля 1997 г. N 258 Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики о военно-техническом сотрудничестве





Правительство Республики Казахстан постановляет:

Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики о военно-техническом сотрудничестве, подписанное в г. Алматы 5 июля 1996 года.



Премьер-министр

Республики Казахстан



СОГЛАШЕНИЕ

между Правительством Республики Казахстан и Правительством

Китайской Народной Республики о военно-техническом

сотрудничестве





Правительство Республики Казахстан и Правительство Китайской Народной Республики, в дальнейшем именуемые "Стороны",

руководствуясь совместной Декларацией об основах дружественных отношений между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой, подписанной в г. Пекине 18 октября 1993 года, совместной Декларацией о дальнейшем развитии и углублении дружественных отношений между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой, подписанной в г. Пекине 11 сентября 1995 года,

учитывая Меморандум о сотрудничестве между Министерством обороны Республики Казахстан и Министерством обороны Китайской Народной Республики, подписанный в г. Пекине 11 сентября 1995 года,

исходя из стремления развивать военно-техническое сотрудничество между Сторонами, основанное на пяти принципах мирного сосуществования и взаимного доверия, согласились о нижеследующем:



Статья 1



Стороны, в соответствии с законодательствами своих стран, общепризнанными принципами международного права, на основе равенства и взаимной выгоды, с учетом международных обязательств двух стран, будут содействовать развитию:

1) военно-технического сотрудничества Сторон;

2) экономического и научно-технического сотрудничества между вооруженными силами и предприятиями оборонной промышленности Сторон.



Статья 2



1. Обе Стороны будут осуществлять сотрудничество в следующих направлениях:

1) поставки производимой военной техники, вооружений (в дальнейшем именуемое "специмущество"), деталей и запчастей к ним для нужд сухопутных войск, военно-морских сил, военно-воздушных сил, противовоздушной обороны и радиотехнических войск;

2) проведение совместных научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ и совместного изготовления специмущества в опытном порядке;

3) обмен специалистами военной техники и специалистами, занимающимися оборонно-научным исследованием, разработкой и производством специмущества;

4) обмен оборонной научно-технической информацией и документациями;

5) проведение ремонтов и модернизации специмущества, деталей и запчастей к нему;

6) подготовка специалистов по эксплуатации и ремонту специмущества;

7) другие объекты, определенные по согласованию Сторон.

2. Финансовые расчеты по вышеуказанным направлениям будут осуществлены в порядке и на условиях, оговариваемых в каждом конкретном случае.



Статья 3



Сотрудничество, оговариваемое в Статье 2 данного Соглашения, будет осуществлено следующим способом:

1) проведение конструкторских работ и изготовление специмущества в опытном порядке по техническому заданию, согласованному Сторонами;

2) модернизация поставляемого специмущества по согласованному Сторонами техническому заданию;

3) проработка и передача рекомендаций по подбору соответствующих видов специмущества;

4) создание совместных предприятий по изготовлению, производству и ремонту специмущества;

5) выдача и приобретение лицензий на производство специмущества в соответствии с законодательством Сторон:

6) обмен технической документацией по изготовлению и ремонту взаимопоставляемого специмущества в соответствии с законодательством и с учетом международных обязательств Сторон;

7) взаимные поставки технологического оборудования по изготовлению и ремонту специмущества;

8) взаимные поставки сырья, материалов, полуфабрикатов и комплектующих изделий, используемых при изготовлении и ремонте специмущества;

9) по другому согласованному Сторонами способу.



Статья 4



Взаимные поставки специмущества, деталей и запасных частей к ним и проведение ремонта осуществляются по перечням, согласованным уполномоченными организациями Сторон.



Статья 5



1. Уполномоченными организациями Сторон для исполнения настоящего Соглашения являются:

с Казахстанской Стороны: Министерство обороны Республики Казахстан, Министерство экономики Республики Казахстан и Комитет по оборонной промышленности при Министерстве промышленности и торговли Республики Казахстан;

с Китайской Стороны: Генеральный Штаб НОАК и Комитет по оборонной науке, технике и оборонной промышленности КНР.

2. Уполномоченные организации Сторон как можно скорее согласуют конкретное содержание, объекты, планы и форму сотрудничества, а также порядок и условия расчетов по настоящему Соглашению.



Статья 6



Конкретные вопросы, возникающие в ходе сотрудничества, будут решать уполномоченные организации Сторон путем переговоров.



Статья 7



Вопросы, связанные с взаимным направлением делегации для исполнения настоящего Соглашения, будут согласованы уполномоченными организациями Сторон.



Статья 8



1. Стороны в процессе сотрудничества примут необходимые меры по обеспечению конфиденциальности специмущества, деталей, запчастей, блоков, материалов, техники, патентов, планов сотрудничества, графиков работ и научно-технической документации.

2. Результаты, информация и данные, полученные Сторонами в ходе сотрудничества, принадлежат Сторонам и не будут передаваться третьей стороне без согласия на это в письменном виде другой Стороны.



Статья 9



Настоящее Соглашение может быть изменено и дополнено в письменном виде при согласии Сторон.



Статья 10



Настоящее Соглашение временно применяется с даты его подписания Сторонами.

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты обмена нотами о выполнении Сторонами необходимых внутригосударственных процедур.

Настоящее Соглашение остается в силе в течение пяти лет и в последующем автоматически продлевается на пять лет, если ни одна из Сторон не заявит путем письменного уведомления о своем желании прекратить его действие не менее чем за шесть месяцев до истечения срока действия Соглашения.

Настоящее Соглашение подписано в г. Алматы 5 июля 1996 года в двух экземплярах, каждый на казахском, китайском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

В случае разногласий в толковании положений настоящего Соглашения Стороны будет придерживаться текста на русском языке.


        

ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО

РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ






(c) 2020 - All-Docs.ru :: Законодательство, нормативные акты, образцы документов