Договор об издании в СССР в переводе выходившего в свет произведения иностранного автора (примерная форма) (утвержден приказом председателя Госкомиздата СССР от 24 февраля 1975 г. N 88)


Договор об издании в СССР в переводе выходившего в свет произведения иностранного автора (примерная форма) (утвержден приказом председателя Госкомиздата СССР от 24 февраля 1975 г. N 88)





г._________________ " "_____________ 199__г.



Издательство __________________, именуемое в дальнейшем

"Издательство", в лице директора __________________________, действующего

на основании устава, и автор (правопреемник) ___________________________,

именуемый в дальнейшем "Правообладатель", при посредничестве Всесоюзного

агентства по авторским правам, именуемого в дальнейшем "ВААП"*, заключили

договор о следующем.



1. Правообладатель предоставляет Издательству через ВААП право

перевода на ________________ язык(и) для издания и распространения на

территории _________________________________________________ произведения

_________________________________________________________________________

(автор и вид произведения)

под названием __________________________ объем ________________ авторских

листов (стихотворных строк).

2. Издательство обязуется выпустить в свет произведение в полном соответствии с условиями договора в течение ______________ месяцев со дня подписания договора.

В пределах срока действия договора Издательство вправе без предварительного уведомления Правообладателя выпустить в свет произведение любым тиражом, а также переиздавать его.

3. Правообладатель представляет Издательству по заключении договора бесплатно оригинал произведения в _______ экземплярах.

4. Издательство гарантирует перевод и издание произведения в полном соответствии с оригиналом и не вправе без предварительного письменного согласия Правообладателя вносить в произведение какие-либо изменения, сокращения или дополнения, изменять фамилию Автора или название произведения.

5. Все расходы, связанные с переводом, изданием рекламой и распространением произведения, несет Издательство.

Издательство определяет розничную цену произведения и другие условия его распространения.

6. О выходе произведения из печати Издательство письменно извещает Правообладателя и одновременно высылает ему бесплатно _______ экземпляров книги (брошюры).

7. Правообладатель обязуется в течение срока действия договора не предоставлять кому-либо права издания на ___________ языке произведения, переданного Издательству.

8. За предоставленные по договору права Издательство обязуется выплатить Правообладателю гонорар в соответствии с действующими в СССР ставками и правилами из расчета ___________ руб. за авторский лист (стихотворную строку) при первом издании произведения в переводе.



------------------------------

Примечание. Авторский лист равен 40 тыс. печатных знаков (700 стихотворным строкам).



Превышение установленной нормативными актами нормы тиража, а также переиздания оплачиваются в соответствии с действующим в СССР законодательством.

Платеж предусмотренной договором суммы производится через Всесоюзное

агентство по авторским правам в течение 30 дней после выхода произведения

в свет в ______________ по курсу Госбанка СССР на день платежа.

(валюта)

Со всех сумм гонорара ВААП удерживает 10% в качестве вознаграждения за посредничество.

С сумм авторского гонорара (за вычетом 10% комиссионных в пользу ВААП) удерживаются также подоходный налог и иные отчисления, взимаемые на территории СССР.

9. Особые условия:

а) ________________________________________________________________;

(возможность перевода произведения на другие языки и т.д.)

б) ________________________________________________________________;

(выплата аванса)

в) ________________________________________________________________.

10. Если по обстоятельствам, не зависящим от Правообладателя, перевод произведения не будет издан в срок, установленный п.2 договора, Правообладатель вправе расторгнуть договор с сохранением выплаченного ему аванса, если выплата имела место в соответствии с п.9 договора.

11. Предусмотренные договором права и обязанности Издательство вправе передавать полностью или частично другим советским организациям с уведомлением об этом Правообладателя и ВААП.

12. Договор вступает в силу со дня его подписания и действует в

течение __________________________________.

(указывается срок)

13. Споры по договору, не урегулированные сторонами путем

непосредственных переговоров, разрешаются _______________________________

(указывается конкретный арбитраж,

_____________________________.

арбитраж по ответчику, суд)

14. Изменения и дополнения к договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны сторонами и ВААП.

15. По заключении настоящего договора предшествующие этому переговоры и переписка по вопросам, урегулированным договором, теряют силу.

16. Договор подписан в _________ экземплярах, на ______________ и на

______________ языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.



Юридические адреса сторон:



Издательство _______________________________________________________



Правообладатель ____________________________________________________



ВААП _______________________________________________________________



Подписи:



Директор издательства __________________________



ВААП ___________________________________________



Правообладатель ________________________________



------------------------------

*) Посредничество ВААП теперь не является обязательным






(c) 2020 - All-Docs.ru :: Законодательство, нормативные акты, образцы документов