| 
 
 | Договор об издании в СССР в переводе выходившего в свет произведения иностранного автора (примерная форма) (утвержден приказом председателя Госкомиздата СССР от 24 февраля 1975 г. N 88)
Договор об издании в СССР в переводе выходившего в свет произведения иностранного автора (примерная форма) (утвержден приказом председателя Госкомиздата СССР от 24 февраля 1975 г. N 88)
 
 
 
 г._________________                             "  "_____________ 199__г.
 
 
 
 Издательство __________________,      именуемое     в     дальнейшем
 
 "Издательство", в лице директора __________________________, действующего
 
 на основании устава, и автор (правопреемник) ___________________________,
 
 именуемый в дальнейшем "Правообладатель",  при посредничестве Всесоюзного
 
 агентства по авторским правам, именуемого в дальнейшем "ВААП"*, заключили
 
 договор о следующем.
 
 
 
 1. Правообладатель  предоставляет  Издательству  через  ВААП   право
 
 перевода на  ________________  язык(и)  для  издания и распространения на
 
 территории _________________________________________________ произведения
 
 _________________________________________________________________________
 
 (автор и вид произведения)
 
 под названием __________________________ объем ________________ авторских
 
 листов (стихотворных строк).
 
 2. Издательство обязуется выпустить в свет произведение в полном соответствии с условиями договора в течение ______________ месяцев со дня подписания договора.
 
 В пределах срока действия договора Издательство вправе без предварительного уведомления Правообладателя выпустить в свет произведение любым тиражом, а также переиздавать его.
 
 3. Правообладатель представляет Издательству по заключении договора бесплатно оригинал произведения в _______ экземплярах.
 
 4. Издательство гарантирует перевод и издание произведения в полном соответствии с оригиналом и не вправе без предварительного письменного согласия Правообладателя вносить в произведение какие-либо изменения, сокращения или дополнения, изменять фамилию Автора или название произведения.
 
 5. Все расходы, связанные с переводом, изданием рекламой и распространением произведения, несет Издательство.
 
 Издательство определяет розничную цену произведения и другие условия его распространения.
 
 6. О выходе произведения из печати Издательство письменно извещает Правообладателя и одновременно высылает ему бесплатно _______ экземпляров книги (брошюры).
 
 7. Правообладатель обязуется в течение срока действия договора не предоставлять кому-либо права издания на ___________ языке произведения, переданного Издательству.
 
 8. За предоставленные по договору права Издательство обязуется выплатить Правообладателю гонорар в соответствии с действующими в СССР ставками и правилами из расчета ___________ руб. за авторский лист (стихотворную строку) при первом издании произведения в переводе.
 
 
 
 ------------------------------
 
 Примечание. Авторский лист равен 40 тыс. печатных знаков (700 стихотворным строкам).
 
 
 
 Превышение установленной нормативными актами нормы тиража, а также переиздания оплачиваются в соответствии с действующим в СССР законодательством.
 
 Платеж предусмотренной договором суммы производится через Всесоюзное
 
 агентство по авторским правам в течение 30 дней после выхода произведения
 
 в свет в ______________ по курсу Госбанка СССР на день платежа.
 
 (валюта)
 
 Со всех сумм гонорара ВААП удерживает 10% в качестве вознаграждения за посредничество.
 
 С сумм авторского гонорара (за вычетом 10% комиссионных в пользу ВААП) удерживаются также подоходный налог и иные отчисления, взимаемые на территории СССР.
 
 9. Особые условия:
 
 а) ________________________________________________________________;
 
 (возможность перевода произведения на другие языки и т.д.)
 
 б) ________________________________________________________________;
 
 (выплата аванса)
 
 в) ________________________________________________________________.
 
 10. Если по обстоятельствам, не зависящим от Правообладателя, перевод произведения не будет издан в срок, установленный п.2 договора, Правообладатель вправе расторгнуть договор с сохранением выплаченного ему аванса, если выплата имела место в соответствии с п.9 договора.
 
 11. Предусмотренные договором права и обязанности Издательство вправе передавать полностью или частично другим советским организациям с уведомлением об этом Правообладателя и ВААП.
 
 12. Договор  вступает  в  силу  со  дня его подписания и действует в
 
 течение __________________________________.
 
 (указывается срок)
 
 13. Споры  по   договору,   не   урегулированные   сторонами   путем
 
 непосредственных переговоров, разрешаются _______________________________
 
 (указывается конкретный арбитраж,
 
 _____________________________.
 
 арбитраж по ответчику, суд)
 
 14. Изменения и дополнения к договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны сторонами и ВААП.
 
 15. По заключении настоящего договора предшествующие этому переговоры и переписка по вопросам, урегулированным договором, теряют силу.
 
 16. Договор подписан в _________ экземплярах, на ______________ и на
 
 ______________ языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
 
 
 
 Юридические адреса сторон:
 
 
 
 Издательство _______________________________________________________
 
 
 
 Правообладатель ____________________________________________________
 
 
 
 ВААП _______________________________________________________________
 
 
 
 Подписи:
 
 
 
 Директор издательства __________________________
 
 
 
 ВААП ___________________________________________
 
 
 
 Правообладатель ________________________________
 
 
 
 ------------------------------
 
 *) Посредничество ВААП теперь не является обязательным
 
 
 | 
 |  
 
 
 |